Чрезвычайные обстоятельства
Шрифт:
— Хизер... — Она замешкалась, подбирая нужные слова.
— Да? — произнес он.
— Хизер из тех женщин, которые очень нравятся мужчинам.
— Да, согласен.
— Надеюсь... ну, просто надеюсь, что ты не принял секс за любовь.
— А-а. — Он посмотрел на нее непроницаемым взглядом. — А что, тут большая разница?
— Конечно! — негодующе ответила она. — Секс на время. Любовь навсегда.
— Понятно. А ты выводишь свои умозаключения из своего богатого личного опыта?
— Да... нет... Я хочу сказать, что это не имеет ко мне никакого отношения.
—
— Конечно, нет! Мы с Жан-Полем никогда... — Она смолкла, прикусив губу.
— Никогда что? Никогда не были близки? Я знал.
— Что ты знал? — Спокойная уверенность в его тоне раздражала ее. — Ты ничего не знаешь о моих отношениях с Жан-Полем.
— Я знаю тебя. И знаю, что ты боишься секса.
— Боюсь секса! О чем это ты? Я не боюсь секса!
— Нет? Готов биться об заклад на «Риверс», мой дом, преисподнюю, даже на мою машину, что ты все еще девственница.
У Сэм вспыхнуло лицо.
— Это не твое дело, — прошипела она. — Не пойму, с чего это мы пустились обсуждать это...
— Ты наставляла меня не путать любовь с сексом в отношении Хизер. — Он улыбался раздражающей, противной, самоуверенной улыбкой. — Не волнуйся, мы с Хизер еще не занимались любовью. Она хочет дождаться брачной ночи.
— Да? — Сэм чуть не выронила ключи. — И ты согласился?
Он кивнул.
— Я готов ждать любимую.
В его словах была сдержанность, но отчего-то они особенно задели Сэм за живое. Брэд был... чертовски добрым.
Она взглянула на него, обдумывая, что бы сказать. Глаз его не было видно, выражения лица не рассмотреть — хотя и без того едва ли она смогла бы угадать, о чем он думает. Его мысли никогда не поддавались прочтению. Свет, упавший на его подбородок, привлек ее внимание. Человека с таким подбородком не так-то просто уверить, что он совершает ошибку. Но нужно попытаться.
— Не хочу говорить ничего плохого о Хизер... но, боюсь, она не очень хороша для тебя.
Он слегка приблизился, загородив плечами свет от уличного фонаря и оказавшись лицом в тени.
— Вот как? Кто же, по-твоему, хорош для меня?
— Не знаю. — Она вновь чувствовала запах габардина, и от этого ее мысли путались. — Кто-нибудь вроде... Бланш Милкен.
— Ты думаешь, мне больше подходит кто-нибудь вроде Бланш Милкен вместо Хизер?
Даже в полумраке Сэм почувствовала, как прищурились его глаза.
— Ты хочешь сказать, что я не настолько мужчина, чтобы быть достойным Хизер?
— Нет, конечно же, нет...
— Сэм, уходи. Немедленно.
* * *
Что происходило с Брэдом? Он, похоже, злится. Только вот раньше Брэд никогда не злился. Но он странно держался весь вечер — разоделся в костюм, таращился влюбленными глазами на Хизер, обвинял Сэм в том, что та боится секса...
Боится секса! Что за нелепость! И хотя
Она руководствуется трезвым мышлением, а не страхом.
Сэм села за стол и взялась за карандаш. Непонятно, почему он сказал это. Но, может, он просто шутил? У него было потрясающее чувство юмора, обычно заставлявшее ее смеяться. Однако теперь ей было не до смеха. Ситуация слишком серьезная. Непросто будет вызволить Брэда. Он вел себя куда непредсказуемее обычного. Возможно, потому, что влюблен. Влюблен в женщину, которая и понятия не имеет, что такое любовь.
На бумаге из-под карандаша появилось платье. Модель свадебного платья для Хизер, того самого, что отразило бы ее индивидуальность. Сэм нарисовала белую тесьму, обрамлявшую грудь, и причудливо отделанную широкую юбку. Это походило на свадебный наряд девицы из салуна прежних времен.
Затем она набросала еще один вариант — безумно короткое, все сплошь из белых кружев, с отделкой из перьев и веером в тон. Смахивало на наряд проститутки. Сэм всмотрелась на миг. Нет... недостаточно откровенный для Хизер.
На другом листе бумаги она нарисовала белый с блестками купальник, белый лиф бикини с коротенькой юбочкой и головной убор из белых перьев с фатой, спадающей по спине. Свадебный наряд красотки из Вегаса.
Сэм рисовала, пока карандаш не стал падать из рук. Тогда она отправилась спать, но во сне ей снились одни кошмары: чайка в обтягивающем золотистом платье ринулась вниз и опустилась Брэду на плечо. Птица принялась клевать бородку Брэда и солнцезащитные очки в серебристой оправе, меж тем как чайка в черном джерси беспомощно кружила вокруг, жалобно крича: «Но это я дала ему эти очки!»
* * *
Наутро Сэм приехала на работу с опозданием. Войдя в салон, она увидела неожиданное зрелище. В центре зала стояла Хизер, затянутая в золотисто-желтое платье, такое короткое, что был виден каждый дюйм ее ног, и настолько узкое, что обозначилась впадина пупка. С квадратной сумкой бирюзового цвета и туфлями на шпильках она казалась экзотической бабочкой рядом с Дженетт в ее костюме цвета лаванды и Кристин, их шестнадцатилетней сестренки, в джинсах и футболке.
Вокруг Хизер суетились взволнованные швеи. Лин и Шин Лин, две швеи, нанятые на неполный рабочий день, сновали туда-сюда, показывая свадебные платья и бросая на стол вороха одежды. Кристин, тряся прядкой обесцвеченных волос, записывала то, что диктовала Хизер.
Там же, прислонившись к стене, стоял Брэд, в брюках цвета хаки и белой рубашке, с дымящейся чашкой кофе в руке, с удовольствием взирая на царивший хаос.
Будто почувствовав ее присутствие, он поднял глаза. Их взгляды встретились, и его серые глаза показались голубыми в залитом солнечным светом салоне.