Чрезвычайные обстоятельства
Шрифт:
— Ах, в лабиринт! — проговорила Сэм. — Там очень интересно. Мне там нравится больше всего. Разве тебе не хочется туда, Кэсси?
Кэсси сосала большой палец, раздумывая. Сэм затаила дыхание.
— Ладно, пойду... если и ты пойдешь, тетя Саманта.
— Я? — Сэм оторопела. — Ах, дорогуша, я не могу. У меня много работы...
— Тогда и я не пойду, — заупрямилась Кэсси. — Я останусь помогать тебе. Мама говорит, что я хорошая помощница.
Сэм посмотрела на Дженетт, но та лишь пожала
Блондинка все еще наблюдала за детьми — уж не скривились ли ее губы в презрительной гримаске?
Сэм решилась.
— Ладно. Пойду с вами.
Кэсси лучезарно заулыбалась. И Брэд улыбнулся. У Хизер изумленно изогнулись брови.
— Мне казалось, у тебя полно дел из-за какой-то грандиозной свадьбы этим вечером, — заметила она.
— Если к пяти я уже вернусь, то ничего, — ответила Сэм.
— Если тебе не нужно работать, то нам с Брэдом ни к чему присматривать за детьми, — заметила Хизер с раздражающей логикой.
— Но... но дети так огорчатся, если вы не пойдете!
— Я хочу пойти, — сказал Брэд невесте. — Мне бы хотелось сводить их куда-нибудь. Я так давно не виделся с ними.
Судя по всему, Хизер это не очень обрадовало, но она кивнула.
Все набились в джип Брэда и направились к лабиринту. Поскольку привязных ремней было только пять, Сэм оказалась на заднем сиденье с Кэсси на руках. Дети прыгали, кричали и пели, но Сэм, вопреки обыкновению, не стала их утихомиривать. Чем больше шуму, чтобы поиграть на нервах у Хизер, тем лучше, думала Сэм, хотя у самой в голове начинало стучать.
Они добрались до лабиринта, и Брэд купил билеты.
— Это и вправду нужно? — донеслись до Сэм произнесенные вполголоса слова Хизер, обращенные к Брэду. Пытаясь скрыть улыбку, Сэм склонилась, чтобы завязать шнурок у Кэсси.
— Нельзя разочаровывать детей, — ответил Брэд, подталкивая блондинку к входу.
Сам лабиринт состоял из фанерных стен с башнями на одинаковом расстоянии. Нужно было найти все башни и воспользоваться дыроколами в них, чтобы выбить на карточке слово «Л-а-б-и-р-и-н-т», а потом найти путь назад. Победителем станет тот, кто окажется быстрее.
Взрослые взяли по ребенку. Хизер глянула на Брендена, бившегося головой о стенку лабиринта, на Кэсси, болтавшую без умолку, и быстро схватила за руку Одри.
Сэм снова улыбнулась. Одри хоть и кажется милой и мечтательной, но она крепкая и спортивная, как пони. Она вконец загонит Хизер.
Брэд опустил руку на плечо Брендена и сказал:
— Мужчины должны держаться вместе, верно?
— Да-а! — прокричал Бренден. — Пошли!
Они исчезли за фанерными стенками.
— Ты пойдешь со мной, тетя Саманта? — спросила Кэсси.
Сэм заглянула
— Не лучше ли побыть здесь? — с надеждой спросила она.
Кэсси энергично замотала головой.
— Одри с Бренденом пошли. И мне тоже хочется.
Сэм взяла в ладонь ручку малышки и неохотно вошла в лабиринт.
Час спустя Сэм пожалела о своей задумке. И почему только Брендену взбрело в голову ехать в лабиринт? Почему бы ему, как нормальному ребенку, не выбрать Диснейленд, или парк «Нотс-Берри-Фарм», или хотя бы пляж? Они с Кэсси не нашли ни одной башни и безнадежно потерялись. Кэсси устала.
— Мне надоело, — хныкала она. — Пойдем домой.
— Сначала надо найти выход, золотко, — отвечала Сэм.
Она не знала, сможет ли вообще найти дорогу назад. Как-то она бывала здесь с группой школьников и часами бегала, как мышь, по бесконечным коридорам. Она поклялась тогда никогда больше не ступать сюда ногой. Как можно было забыть эту клятву, дивилась она, вновь сворачивая... и неожиданно уткнулась прямо в грудь Брэда.
Он тут же поддержал ее.
— Привет, красотка! — сказал он, улыбаясь.
Сэм стояла, чувствуя, что сердце в ее груди странно екает.
— Мы нашли «л-а-б-и», — похвастал Бренден. — А вы нашли уже что-нибудь, Кэсси?
У Кэсси начала дрожать нижняя губа.
— Мы все еще ищем, — поспешила заверить Сэм, отступая от Брэда. — Кэсси здорово помогает. Думаю, без нее бы мы не зашли так далеко.
— Давай вернемся сюда, Кэсси, — сказал Брэд, беря ребенка за руку.
Он повел их налево, потом направо и еще раз направо. Там была одна из башен.
— Бренден, подними Кэсси и помоги пробить ее карточку, — велел Брэд.
— Обязательно?
— Обязательно, — ответил Брэд.
Брэд сказал таким твердым тоном, что Бренден не стал дальше спорить. Брэд повернулся к Сэм.
— Повеселилась?
— Того, кто выдумал это, нужно расстрелять, — парировала она, устало прислонившись к фанерной стенке.
Он рассмеялся.
— Как ты можешь так говорить? Помнишь, как мы ходили сюда в школе?
— Как же не помнить. Я во второй раз поссорилась с Питом Митчелом, потому что он бросил меня где-то здесь.
Сэм слегка передернула. Она тогда опрометчиво нарядилась в мини-юбку и узконосые туфли на высоких каблуках и, пробыв в лабиринте всего несколько минут, набила мозоли на всех десяти пальцах. Пит потерял терпение из-за ее капризных ступней и сбежал. Не зная, где находится, она старалась побороть нарастающую панику, хромая по слабо освещенному лабиринту, пока за ней не замаячила тень. Она повернулась с забившимся в груди сердцем, готовая закричать...
Но то оказался Брэд с сурово сведенными бровями.