Что вы скрываете, Хандзо-сан?! Том 5
Шрифт:
— Не переживайте об этом, — протянул он мне бокал и поднял его. — За тотальное уничтожение «Бравиа-комьюнити».
— Нашли кротов? — улыбнулся я.
— Двух кротов, Хандзо-сан. Двух! — воскликнул Фудзивара. Когда мы сделали пару глотков, он добавил, поворачивая ко мне экран своего смартфона: — Читайте. Это вторая хорошая новость.
Я пробежал глазами статью на одном из топовых новостных ресурсов. Заголовок был таким:
Фиаско «Бравиа-комьюнити»! Новый парфюм для
Я довольно улыбнулся, отметив, что это отличная новость, сделал ещё глоток сакэ.
— Очень хороший вкус, — оценил я.
— А то, самый дорогой напиток в моём баре, — довольно ответил Фудзивара. — Но для такого случая можно. И ещё по надёжному каналу отправили им очередные поддельные исследования. Это их точно добьёт.
— Да, шикарные новости, — оценил я.
Мы выпили ещё по бокалу сакэ, и Фудзивара задумался, затем полез в свой ящик.
— Держите, — он протянул мне пластинку какой-то жвачки. — Запах алкоголя уничтожает за пару секунд. Никто не догадается, что вы только что принимали алкоголь. Кстати, нашего производства.
Я распаковал жевательную резинку и кинул в рот. Вкус ментола и ещё каких-то трав, вроде ещё мята присутствует.
Вспомнив разговор с Майоко, я решил задать важный вопрос Фудзиваре.
— Фудзивара-сан, можно напоследок один вопрос задать? — спросил я у босса.
— Валяйте, Хандзо-сан, — махнул он рукой.
— Если работник мешает работе отдела, что можно сделать, чтобы решить эту проблему?
Фудзивара хмыкнул:
— Такого негодяя только переводить в другой отдел. По-другому никак.
— И как это делается?
— В отдел безопасности отправляется отчёт о подвигах этого паразита. Мидзуки и компания отправляют мне запрос. А я изучаю и ставлю печать, отправляя в отдел кадров. Уже отдел кадров определяет сотрудника в другой отдел. Вот и всё.
— Благодарю, теперь всё понятно, Фудзивара-сан, — слегка поклонился я.
— А что. У вас есть проблемы с кем-то, Хандзо-сан? — спросил меня босс, когда я уже открывал дверь, собираясь выйти в коридор.
— Вроде того, но собираюсь ещё раз поговорить с сотрудником, Фудзивара-сан, — ответил я. — Может, одумается и перестанет вредить.
— Правильный ход, Хандзо-сан, — одобрил моё решение босс. — Всегда надо давать шанс своим подчинённым. Отрубить голову проще всего.
Когда я покинул кабинет Фудзивары и вернулся в свой, тут же вызвал Дзеро.
— И что случилось, Нишио-сан? — спросил я у наставника, когда он присел в кресло напротив меня.
— А что случилось, Хандзо-сан? — удивлённо посмотрел он на меня. Но взгляд его говорил о том, насколько он напряжён.
— Вы снова хотите саботировать работу всего отдела, — объяснил я. — И зачем это вам?
— Вы не понимаете, Хандзо-сан, — рявкнул Дзеро. — Работы не просто много.
— Это вам так кажется, Нишио-сан, — строго ответил я. — Посмотрите каждому из этих сотрудников в глаза, когда они приходят на работу. Вы увидите в них радость. От того, что они сегодня заработают ещё больше денег.
— Но нагрузка бешеная, — пробурчал он.
— Из-за этого вы склоняете остальных ничего не делать? — я вскинул брови от удивления. — Вы серьёзно вменяемый?
— Да, я нормальный, Хандзо-сан, — продолжил брюзжать Дзеро. — Просто мне своих подопечных жалко.
— Это дело добровольное, Нишио-сан, — вновь резко ответил я. — Не хотите — не работайте. Но потом не жалуйтесь, что вам не хватает на автокредит, — я знал, что Дзеро взял новую тачку в кредит, поэтому использовал информацию для благих целей, — И не завидуйте остальным, что у них такая высокая зарплата.
— Когда это я жаловался? — выпучился на меня Дзеро, словно жаба во время родов.
— Я просто вас предупреждаю вас, Нишио-сан, — с прохладцей ответил я. — будете воду мутить в моём отделе — напишу в отдел безопасности о ваших подвигах. И добьюсь, что вас переведут в другой отдел. Поверьте, я человек целеустремлённый.
Дзеро тут же помрачнел. Видно, этой угрозой я застал его врасплох. А она была для него критической.
— Х-хорошо, Хандзо-сан, — пробормотал он. — Больше этого не повторится. Обещаю.
Я кивнул, желая ему продуктивной работы, и проводил взглядом.
А затем вернулся к письму от отца. Открыл документ и прочитал:
'Сынок, привет.
Я связался с нужными людьми. Они заинтересовались мутагеном. Поэтому завтра жду данные по нему. И кстати, можем далее общаться в Лайне. Канал безопасный'.
Я понял, что нужно поторопить Коикэ, и другого рычага, кроме как повысить цену, у меня не было. Я набрал номер торговца.
— Хандзо-сан, — ответил он. — Я пока что ищу. Как будут новости — позвоню вам.
— Мне нужно 20 ампул катализатора уже завтра, Коикэ-сан, — сказал я.
На это Коикэ раздражённо ответил:
— Я и так из кожи вон лезу. Не торопите меня.
— За скорость повышаю цену до ста пятидесяти за ампулу, — ответил я, добавляя: — Если вы завтра найдёте двадцать ампул до обеда.
На что Коикэ аж закашлялся.
— Хорошо, я найду катализатор, Хандзо-сан, — просипел он, настолько я удивил его.
Я пожелал успехов и вернулся к работе.
Этот день завершился стандартным отчётом от Майоко, изучив который я отметил, что Иори показал сегодня выдающиеся успехи. В два раза больше выполнил работы, чем обычно. Вот это рост эффективности, я понимаю.