Чужая невеста для сына герцога
Шрифт:
Вскоре увеличившийся на шесть человек отряд направился на северо-восток, где протекала река Арда.
Шу-вээс и Гийом ехали последними.
— Почему главный ловец так посмотрел на меня, айгаар? — спросил юноша у Шу-вээса.
— Он хочет понять, насколько ты силен и стоит ли ему тебя опасаться, — ответил жрец. — Не бойся, пока ты со мной, он не сделает тебе ничего плохого.
Шу-вээс задумчиво посмотрел на мальчишку и вспомнил, как они встретились.
(1) кайэ —
3.2
Пять лет назад
Шу-вээс задумчиво посмотрел на мальчишку и вспомнил, как они встретились.
Жрец подобрал его в своих путешествиях на востоке герцогства. Там в низинах Шайских гор рос особый вид красной айчамы, цветущей только раз в три года. Шу-вээс набрал полную холщовую сумку редкой травы и направился в близлежащую деревню, чтобы купить хлеба.
Подходя к трактиру, он издали услышал злобный лай собак. Шу-вээс не боялся никаких зверей, это они боялись его, инстинктивно чувствуя в нем силу, которая может уничтожить и смести все живое.
Он увидел, что собаки полукругом окружили какое-то существо.
Шу-вээс подошел ближе и увидел мальчишку лет десяти, который сидел на корточках, сжимая в правой руке палку. В другой руке он держал кусок заплесневелого хлеба.
В правом глазу у мальчишки были оранжевые пятна. Жрец сразу разглядел в них отблески магической крови. Пусть несколько капель, но ему сразу хватило, чтобы почувствовать.
Мальчишка готов был драться с собаками за объедки, которые выбросила служанка из трактира.
Шу-вээс посмотрел на собак, и они глухо зарычали, капая слюнями, неохотно попятились, а затем поджали хвосты и потрусили прочь.
Мальчишка, нахохлившись, смотрел на Шу-вээса.
— Как тебя зовут? — спросил жрец.
— Гийом-урод, — хрипло сказал мальчишка, все еще сжимая палку.
— Откуда ты?
— Раньше жил у бабки Рэнны, но она померла, и теперь живу у тетки Аимы.
— Покажи, где ты живешь, — попросил жрец.
Мальчишка кивнул и подошел ближе. Шу-вээс увидел, что у мальчишки на спине торчит горб.
— Ты колдун? — спросил Гийом, отшатнувшись. Он только сейчас заметил оранжевые глаза старика.
— Я жрец из Алуэты, — ответил Шу-вээс. — Я не причиню тебе зла.
Гийом неуверенно кивнул, и они зашагали по дороге. Мальчишка был босиком, сквозь грязные дырявые обноски просвечивало худое тело.
Вскоре они подошли к богатому крестьянскому дому, на крыльцо которого вышла толстая тетка в желтом платке и оборчатой цветной юбке. По местным обычаям, зажиточные женщины надевали сразу несколько юбок, и подолы разной длины показывали, что их хозяйка живет в достатке.
— Где ты шляешься, урод проклятый,
— Мало я тебя розгами учила, бестолкового! — Аима вопила на всю деревню.
— А ты что тут шляешься, старик, мы не подаем тут всякому сброду! — заорала тетка, переключив внимание на жреца.
Шу-вээс подошел поближе к крыльцу, и тут тетка увидела оранжевые глаза старика.
Она разом вспомнила все страшные истории про странствующих магов и заголосила, упав на колени:
— Ой, пресветлый господин, пощадите меня, бестолковую, не признала благородного человека.
— Где его мать? — спросил Шу-вээс, поморщившись. Он чувствовал волны страха вперемешку со злостью, исходящие от женщины.
— Да кто ж ее знает, непутевую, уехала она из деревни, как вот этого родила, — она покосилась на мальчишку. У бабки Рэнны жил, а когда та померла, пожалели мы с мужем его, приютили. Как к родному отношусь к нему, болезному, — голосила тетка.
— Говоришь, как к родному? — задумчиво произнес жрец.
Та кивнула, протягивая вверх ладонь.
— Где ты спишь? — спросил жрец у Гийома.
Тот указал рукой на сарай, из которого доносилось хрюканье свиней.
Шу-вээс что-то прошептал, сделал легкое движение рукой, и сарай заполыхал оранжевым ровным пламенем. Раздался истошный визг тетки и горевших свиней. По деревне поплыл густой запах жареного мяса, и через несколько мгновений на месте сарая остался пепел и тлеющие угли.
— Господин пресветлый, как же так, ведь там сорок свинок было, — заголосила Аима.
Шу-вээс поглядел на нее, тетка побледнела, упала на землю, пачкая юбки, и стала беззвучно открывать рот, силясь еще что-то сказать.
— Ты больше не скажешь ни одного слова своим лживым и грязным языком, — сказал Шу-вээс.
Он обернулся к побледневшему мальчишке, который стоял, широко открыв глаза. Аима хваталась руками за горло, шевелила губами и махала руками, в ужасе глядя на старика.
— Хочешь здесь остаться? — спросил жрец, обращаясь к мальчику.
Гийом покачал головой.
— Тогда поедем со мной в Алуэту. Только сначала пойдем к реке, помоешься, от тебя воняет свиньями.
— Ты кто, колдун? — опять хрипло спросил мальчишка, стараясь не отставать от страшного старика.
— Я жрец. Меня зовут Шу-вээс, но ты будешь звать меня айгааром. Не бойся, я не причиню тебе вреда.
«Чудное имя», — подумал мальчик.
Когда они подошли к реке, Гийом сжался. Ему стыдно было раздеваться перед другими людьми. Казалось, в одежде он меньше привлекает к себе любопытных глаз со своим горбом.
Если твой босс... монстр!
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIV
14. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Взлет и падение третьего рейха (Том 1)
Научно-образовательная:
история
рейтинг книги
