Чужая роза
Шрифт:
***
В особняк мы вернулись лишь вечером и тут же попали в настоящую грозу. Абьери и Форнезе громко разговаривали в атриуме, и их голоса громыхали под высокими сводами сердитым эхом, но стоило мне войти, как мужчины замолчали и уставились так, будто я совершила нечто ужасное.
— Где ты была? — послышался низкий рык Абьери, и его маска налилась настолько плотной чернотой, что на секунду мне стало страшно.
— Гуляла.
Смотреть в сверкающие гневом глаза было больно, и я отвела взгляд.
—
От Абьери веяло холодом. Его взгляд потяжелел, и если бы я была суеверной, то решила бы, что он сродни дьявольскому.
— Почему же? Бруно вас предупредил, что мы уходим, он сам мне сказал, — я оглянулась в поисках приятеля, но того и след простыл. — Бруно? — позвала нетопыря.
— Я убью это крылатое недоразумение, — сквозь зубы процедил Форнезе. — Бруно!
В ответ не донеслось ни звука. Мелкий обманщик бесследно пропал.
— Развоплощу, — пробормотал Форнезе и кинулся в коридор, а мы с герцогом остались наедине.
Абьери молчал. Смотрел на меня, прожигая разгневанным взглядом, и не говорил ни слова.
Я не выдержала этой гнетущей тишины.
— Простите, ньор герцог, не знала, что должна отчитываться о своих передвижениях.
— Не должна, — после долгой паузы ответил Абьери и добавил: — Но это в Навере. А тут — столица, огромный город, в котором легко заблудиться или попасть в беду. Ты понимаешь, что я волновался? Марко собирался вызывать поисковиков, мы уже хотели прочесывать город.
Герцог провел рукой по волосам, и этот жест выдал его волнение. Мне стало неловко. Выходит, Абьери из-за меня переживал?
— Но ведь вы сами выделили карету. И Никколо все время был рядом, что со мной могло случиться?
— Я не отдавал кучеру никаких распоряжений, — процедил герцог, и глаза его ярко блеснули.
Как это, не отдавал? А как же… Святая Лючия!
— Выходит, Бруно меня обманул? Точнее, не только меня?
— Надеюсь, Марко с ним разберется, — на щеках Абьери все еще ходили желваки, но огонь в глазах потух, и тьма маски чуть растворилась, освободив большую часть щеки.
— Алессия.
Абьери в два шага преодолел разделяющее нас расстояние и сгреб меня в охапку. От тонкого сукна верты повеяло полынью и можжевельником, и этот запах показался таким родным, что я беззвучно выругалась. Что же он творит? Мне ведь и так нелегко...
— Никогда больше так не делай, — тихо прошептал Абьери, сильнее прижимая меня к груди. — Я чуть с ума не сошел, когда понял, что тебя нигде нет.
И столько искренности было в его словах, что я почувствовала, как на глаза наворачиваются слезы.
«Леся, не смей! Ты должна быть сильной».
А сердце разрывалось
Герцог не дал мне додумать. Впился в губы поцелуем, а потом подхватил на руки и понес в свои покои.
Глава 10
К вечеру следующего дня мы вернулись в Навере.
Город встретил сладким ароматом цветущих олеандров и изнуряющей жарой, колокола собора лениво отбили семь ударов и захлебнулись расплавленным звоном, а толстые голуби бросились врассыпную при нашем приближении, проводили карету бессмысленными взглядами и снова слетелись к центру площади.
Во дворце стояла тишина. Прохлада атриума бальзамом пролилась на разгоряченное тело, и я впервые за долгие несколько часов смогла свободно вздохнуть. Все-таки летняя южная жара слишком изнурительна.
— С возращением, ньор герцог, — встретила нас Альда. — Ньора Алессия, — мне тоже достался короткий поклон.
— Здравствуй, Альда, — кивнул Абьери. — Никаких происшествий не было?
— Нет, ньор герцог, — чопорно ответила майресса. — Но в кабинете ваш ждет ньор Главный дознаватель.
— Монтено? — удивился Абьери. — Что ему понадобилось в Навере?
— Не могу знать, ньор герцог. Он разговаривал с матерью Джунио, Бьянкой, а потом допрашивал слуг.
— Хорошо, я разберусь, — по лицу Абьери прошла тень, но он сумел взять себя в руки и, повернувшись ко мне, мягко сказал: — Алессия, поднимись к себе, я скоро приду.
Он посмотрел долгим взглядом, в котором мелькнули отголоски нашей недавней страсти, а потом развернулся и быстро пошел к лестнице, а я поговорила еще немного с майрессой, потом поднялась наверх, закрыла за собой двери спальни и устало прислонилась к стене. Минувшей ночью нам с герцогом было не до сна. Абьери любил меня так, словно мы встретились после долгой разлуки, а я, понимая, что скоро мы расстанемся навсегда, старалась запомнить каждый миг своего короткого счастья, каждое слово и каждый вздох.
Если бы мы встретились в моем мире… Если бы можно было изменить реальность…
В Ветерии даже дети знали, что аристократ никогда не женится на простолюдинке. У них здесь и сказок, похожих на нашу «Золушку», нет, уж слишком велика пропасть между знатными и безродными. И никаким чувствам ее не преодолеть. Самое большее, на что я могла рассчитывать — это на роль официальной любовницы, или, как здесь это называли, конреди. Этакая узаконенная содержанка с некоторыми правами и неплохим доходом. Не самая счастливая доля...