Чужие-II (Планета отчаяния)
Шрифт:
Судя по гримасам, об этом подумал не один он.
На какую-то секунду реплика убрала веселье. Дерет нос - это было, в общем-то, мелочью. Но, с другой стороны, от командира зависела их жизнь. Сможет ли он достойно встретить опасность бок о бок с ними, если изначально ставит себя в исключительные условия? И пусть под этими "условиями" подразумевался всего лишь отдельный столик, - большинству это показалось не лучшим предзнаменованием.
– С нами есть не хочет!
– У них там свой клуб, - заметил Хиггс.
– Эй, Бишоп!
– постарался перевести разговор
– Я думал, ты никогда не промахиваешься, а ты, оказывается, порезался!
– Он вытер со стола пару капель белесой жидкости.
Рипли внимательно посмотрела на Бишопа и отвела глаза. Все те же воспоминания заставили ее слегка содрогнуться.
– Почему меня не предупредили, что у нас на борту робот?
– резко спросила она.
– Я даже не подумал, - растерянно пожал плечами Берт. Ему казалось, что поднимать шум (а именно это пробовала, на его взгляд, сделать Рипли) из-за такой ничтожной причины было смешно.
– У нас это обычная практика мы всегда берем с собой синтетических людей.
– Я лично предпочитаю термин "искусственных людей", - поправил биоробот Бишоп.
– Хорошо, - согласился Берт.
– А что, какая-то проблема?
– Бишоп присел на свободный стул.
– Я даже не знаю, почему я...
"...должен оправдываться", - хотел сказать Берт, но Рипли его перебила:
– Потому что во время последнего моего полета искусственный человек на борту корабля...
– Корабля Рипли, - уточнил для Бишопа Берт, - ...испортился, и возникла кое-какая проблема.
– Да, испортился, и несколько человек погибли, - сухо добавила Рипли.
– Какой ужас!
– произнес Бишоп.
– Это, наверное, была старая модель?
– Да, система "Гипергамм - 12-82", - пояснил Берт.
– Тогда все понятно, - не без затаенной гордости (что поделать, и искусственные люди не лишены своих слабостей) сказал Бишоп, - 12-82 были очень капризные. Со мной такого произойти не может. В нас закладывают программу, специально рассчитанную на то, чтобы мы ни в коем случае на могли причинить вред ни одному члену экипажа и вообще ни одному человеку. Хотите хлеб?
Рипли грубо оттолкнула тарелку. Внутри у нее все кипело. Вся затея с каждой минутой нравилась ей все меньше; увидев же, с кем приходится идти на задание, она растерялась окончательно.
Скользкий и самоуверенный до тупости Берт, неотесанный дубоватый лейтенант, эти здоровые примитивы, - может, и неплохие в чем-то ребята, но явно не отличающиеся умом и даже не представляющие, что их в ближайшее время ожидает; теперь еще и робот...
– Ты, Бишоп, ко мне лучше не подходи, - зло выговорила она.
– Понял?
За столом десантников сцену с роботом восприняли по-своему.
– Кажется, им тоже кукурузный хлеб не по нутру!
– не без злорадства прокомментировал Хадсон.
7
– Взвод, строиться!
Под металлическими сводами корабля команда прозвучала особенно громко и гулко. Так же гулко отдавались шаги двух десятков пар ног.
Одетые по традиции в пятнистые защитные комбинезоны, десантники выглядели сейчас настоящими солдатами.
– Быстро! быстро! пошевеливайтесь!
– подгонял Эйпон. Пошевеливайтесь!
– Дождавшись, когда все выстроились в линию, он продолжил: - Внимание, теперь слушаем командира.
Лейтенант Горман внимательно осмотрел взвод. Десантники ему не нравились. "С ними будет масса трудностей, - заметил он для себя. Дисциплина явно хромает".
Главной причиной для этого глубокомысленного вывода послужили в основном две детали: красная повязка на голове Вески, придающая ее внешности определенную экзотичность, и одетая задом наперед кепка рядового, фамилии которого он не мог вспомнить, что ему тоже очень не нравилось. Да и строй продержался недолго: не дожидаясь очередной команды, многие самостоятельно расслабились. Но других людей у него не было.
– Доброе утро, - привычно командным голосом произнес он.
– К сожалению, у меня не было времени сообщить вам о вашей миссии перед вылетом...
– Сэр!
– нахально перебил его десантник в перевернутой кепке, который успел уже облокотиться на какую-то цепь (в оборудовании космических кораблей Горман разбирался слабо).
"Как же зовут этого негодяя?
– напрягся он.
– Как-то на "Х"...
– Что, Хиггс?
Десантник в неправильно надетой кепке растянул рот до ушей. В нем было что-то клоунское.
– Я Хадсон, - довольный ошибкой командира, заявил он.
– Хиггс - это он.
Слева от клоуна Хадсона стоял парень, которого можно было без натяжки назвать красивым.
"Хадсон - клоун, - внес в "систему запоминания" лейтенант.
– Хиггс красавчик... Хоть этих двоих не буду путать..."
– В чем дело? какой вопрос?
– Скажите, а это у нас что будет, настоящая боевая операция, или опять будем охотиться за вирусом?
– Рожа Хадсона приняла еще более дурацкое выражение.
– Мы знаем только одно: с колонией на LB-426 по-прежнему нет связи; возможно, дело касается ксеноморфов.
– Не понял, - обнял цепь Хадсон, - а что это такое - зеноморфы?
– Опять вирусы какие-то, - подсказал кто-то.
– А!..
– Вообще!..
По остаткам строя прокатилась волна высказываний в адрес вирусов и нелепых заданий.
– Короче говоря, с чем мы имеем дело, расскажет консультант, остановил разговоры лейтенант Горман.
– Рипли!
Рипли вышла вперед. Как бы объяснить им подоступнее?