Цикл "Детектив Киёси Митараи. Книги 1-8"
Шрифт:
Тень приблизилась к задней стороне дома настоятеля Адати, а упавший Фудзивара остался далеко позади. За бегущей фигурой мягко кружится туман. Тень остановилась. Возле курятника. Возможно, устав от долгого бега, бегущий притормозил, а потом пошел дальше нетвердым шагом. Казалось, он тяжело дышит.
Я осторожно следовал за ним, переходя от укрытия к укрытию, чтобы меня не заметили. Мне повезло, что все происходило туманной ночью. В обычных условиях я бы вряд ли сделал что-то подобное. Тень, к моему удивлению, выглядела усталой. Похоже, у нее сбилось дыхание. Этого я совершенно не ожидал. Получалось, что все это сделал человек, шедший впереди меня. Мне представлялось, что это занятие не для обычного человека.
Затем тень быстро двинулась вперед, пересекла двор за домом Адати и приблизилась к глинобитной стене. Тут в ней был пролом. Тень проскользнула в него и сразу исчезла.
Подойдя к стене, я снова почувствовал страх. Может быть, таинственная фигура знает, что я слежу за ней, и терпеливо ждет по другую сторону пролома с ружьем в руках, чтобы я выглянул. Если это так, то как только из-за стены покажется мое лицо, он выстрелит. Эта мысль не покидала меня.
Привалившись спиной к глинобитной стене, я отчетливо почувствовал, как удары сердца отдаются по всему телу. Туманный ночной воздух был настолько холодным, что обжигал кожу, но на лбу выступил пот. Холодный пот страха. Через несколько секунд я, возможно, буду неподвижно лежать на этой земле, с шеей, придавленной тяжелым, как гнет для бочки с соленьями, грузом.
Обдумывая план дальнейших действий, я для начала присел перед проломом в стене. Затем, пригнув голову к земле, попытался выглянуть с другой стороны. И вздохнул с облегчением. Понимая, что спасен, я плюхнулся задом на землю. За стеной никого не было.
Но и медлить было нельзя. Отдохнув несколько секунд, я вытер правой рукой пот со лба и снова осторожно выглянул из-за стены. Подозрительная тень шла по склону, покрытому бамбуковыми зарослями, ступая по усыпавшим землю листьям. Пока я расслаблялся, расстояние между нами значительно увеличилось.
Набравшись смелости, я вышел из-за стены. Я осторожно вошел в заросли, стараясь не производить ни малейшего шума. И все время помнил, что нужно держаться в низкой стойке и следить за тем, чтобы позади меня было что-нибудь темное, например забор. Это предосторожность на случай, если он обернется в мою сторону. Если заметит, то для меня это станет концом всей истории. У моего противника было ружье, а у меня ничего, кроме рук, одна из которых в гипсе.
Движение тени стало более уверенным. Она пошла быстрыми шагами. Спустившись по склону, она вышла на дорогу внизу. Дорога была посыпана гравием и вела под уклон к «Рюгатэю» и главным воротам храма Хосэндзи. Тень, держась левой стороны дороги, медленно стала спускаться туда.
Опасаясь за свою жизнь, я и не думал приблизиться к тени. Мне потребовалось много времени, чтобы спуститься по склону, стараясь не потревожить кусты, и, едва достигнув гравийной дороги, я тут же поспешил на левую сторону и присел за высокими зарослями травы. Было немного ветрено, и я был рад, что кусты шумели. Тень была уже далеко, и в ночном тумане я едва мог разглядеть ее невооруженным глазом.
И еще мне повезло, что тень, похоже, больше не собиралась бежать. Насколько это можно было разглядеть в тумане, она тащилась вперед нога за ногу. Интересно, кто это? Расстояние между нами было настолько велико, что я при всем желании не мог разглядеть ни ее внешний вид, ни манеру поведения. Но она была в шляпе. Это несомненно. Я заметил это, когда раньше увидел ее сбоку бегущей по кладбищу.
В наши дни мужчины редко носят головные уборы. Поэтому силуэт с ружьем
Больше всего я боялся быть замеченным противником. Снова и снова я представлял, что он бежит впереди меня, разворачивается и бежит назад с ружьем на изготовку. И каждый раз я думал, что хватит уже за ним следить. Наконец я принял окончательное решение, присел и некоторое время не двигался. Однако когда тень начала таять во тьме, я снова пошел следом, как будто меня что-то подталкивало. Если из-за этого в итоге меня застрелят, интересно, насколько сильно я пожалею в момент гибели. Раз так, почему бы мне просто не остановиться? Я задавал себе этот вопрос снова и снова, но, не находя ответа, снова шел следом.
Вот о чем я думал в это время. Если рассказать об этом кому-нибудь, меня, вероятно, поднимут на смех. А думал я о словах из письма Митараи: «Миссия, которой ты облечен». Они постоянно крутились в моей голове. Оправданно ли такое мое поведение? Я совсем не был уверен, что действительно выполняю таким образом свою миссию, но молча следовал за тенью дальше. В этом не было никакой логики. Но, как сказал Митараи, я единственный, кто мог сейчас это сделать. Поэтому у меня не было другого выбора.
Мне претило идти без дела. Прячась то в высоких зарослях, то за телефонными столбами, я каждый раз приседал и принимался думать. Кто бы это мог быть? Мог ли я знать этого человека?
По нескольким моментам мне было все довольно ясно. Среди множества возможных ответов на этот вопрос некоторые можно было определенно исключить. Прежде всего, эта тень – не Акира Фудзивара. Это несомненно. Его только что застрелила как раз она. И не Кэйдзо Мория. Он тоже уже убит. Точно так же не подходит и Кадзуо Инубо. Кто тогда? Юкихидэ Инубо? Поскольку это точно не отец и сын Футагояма и не Кодзиро Сакаидэ, то Юкихидэ остается самой вероятной фигурой, но он ли это? Ни в коем случае это не мог быть и кто-то из троих детективов. Они всегда держатся вместе. Об Икуко, Сатоми и бабушке Мацу не может быть и речи, но в таком случае получается, что это кто-то посторонний?
Полная луна, тускло виднеющаяся сквозь туман, заставляет все вокруг слабо светиться. Поэтому в тех местах, где вокруг меня не было деревьев, мир под склоном, казалось, наполнился таинственным светом. Им была наполнена вся деревня Каисигэ. Слышался шум ветра. Тень впереди медленно вошла в центр этого кружащегося света и пересекла мост.
Перейдя на другую сторону, тень повернула налево вдоль реки. Я шел быстро, не забывая пригибаться. Дальше там идет ряд старых деревьев. Поэтому следить должно быть легче. Я, пригнувшись, сбежал вниз по холму. Если бы я не поторопился, то тень потерялась бы в ночном тумане, и все, что произошло сегодня вечером, осталось бы только видением.
Поднявшись на земляной мост, я присел на корточки, ошеломленный. Передо мной открылся неожиданный вид. В тумане цветущие деревья сакуры, выстроившиеся по берегу реки Асикавы, роняли бесчисленные лепестки, словно снег. Трепещущие лепестки на мгновение вспыхивали белым в лунном свете и некоторое время плыли по воздуху, а потом исчезали в направлении рисовых полей деревни Каисигэ.
Посреди всего этого осторожно шла тень. Я тоже встал и пошел за ней по тропинке налево, от ствола к стволу цветущей сакуры. Белые лепестки постоянно пролетали прямо мимо моего носа. Куда направлялась тень? Может быть, она возвращалась куда-то, откуда пришла? Я понимал, что это жестокий преступник, но в этот момент выглядел он страшно одиноким.