Цикл "Детектив Киёси Митараи. Книги 1-8"
Шрифт:
– Стой, не стреляй в ребенка!
С этим криком с правой стороны дороги появилась еще одна фигура и побежала ко мне. Это был Сакаидэ. Злодей снова притормозил и прицелился в него. Раздался грохот выстрела, Сакаидэ наклонился вперед и медленно упал. Я молился, чтобы он остался жив.
Благодаря самоотверженности этих двоих Митико теперь была довольно далеко. Она изо всех сил бежала сквозь опадающие лепестки сакуры. Однако, разделавшись с двоими, тень с новой силой побежала за ней, приближаясь к Митико и Юки. Она подняла ружье.
–
Но в таких окриках никогда не бывает толку. Злодей нажал на спусковой крючок.
Раздался ужасный крик. Не в силах больше бежать, она медленно опустила ребенка и упала на землю.
– Беги, Юки! – крикнула она. И медленно перевернулась на спину. Потом, корчась от сильной боли, она повернулась на бок.
Ребенок, оказавшись на земле, не хотел оставлять мать.
Но та снова закричала: «Спасайся, беги!» – и девочка побежала изо всех сил. Теперь тень преследовала одного ребенка. Когда она пробегала мимо Митико, мать из последних сил попыталась вцепиться в нее. Однако тень легко перепрыгнула через ее руки. Юки бежала изо всех сил, не оглядываясь. Но она была всего лишь четырехлетним ребенком. Как она могла противостоять убийце?
– Беги, Юки, беги! – кричал я, задыхаясь.
Кровь из моего бока потекла обильнее. Боль была настолько сильной, что у меня словно сводило мозг. Я тяжело дышал, глаза затуманились от усталости и боли, ноги не отрывались от земли, и мне едва удавалось, спотыкаясь, двигаться со скоростью пешехода, несмотря на все усилия.
– Черт возьми! Проклятие! – закричал я, кашляя кровью.
Все, кто мог помочь, пали. Не осталось никого, кто мог бы спасти ребенка. Я изо всех сил старался не упасть, придерживая бок правой рукой, но в следующее мгновение все-таки свалился на колени. Силы покидали меня.
Я увидел, что Юки впереди упала. Злодей замедлил ход. Он перешел на шаг. Затем, остановившись рядом с Юки, он не торопясь приставил ствол к ее спине.
– Остановись! – попытался крикнуть я, но из моего рта раздался лишь слабый писк.
Я с отчаянием понимал, что все мои усилия спасти девочку окажутся напрасными. И в этот момент рядом со мной, как порыв ветра, пронеслась другая тень. Она была во всем черном, с гетрами на ногах, в дзика-таби и с повязкой на голове, а по обе стороны головы торчали, подобно рогам, два фонарика.
– Подожди! – крикнула она. – Не трогай девочку! Будешь иметь дело со мной!
Тень подняла ствол ружья от спины Юки. Призрак Муцуо на бегу прицелился, и оба ружья выстрелили одновременно. Тень подпрыгнула и упала по другую сторону Юки, и призрак Муцуо тоже пошатнулся и покатился по земле. Крик боли вырвался изо рта Муцуо.
Я зажал рукой рану и сначала подполз к Митико, чтобы проверить, что с ней. Она страдала от ужасной боли, стиснув зубы.
– Митико, Митико! – позвал я ее по имени.
– Юки, Юки… – пробормотала она вместо ответа.
– Все в порядке, она в безопасности, –
– Это правда? Я хочу увидеть, – сказала она, закашлявшись.
– Юки! – позвал я девочку.
Та встала и быстро побежала к нам. Я двинулся ей навстречу и наткнулся на призрак Муцуо. Он лежал лицом вниз. Я положил руку ему на плечо и медленно перевернул на спину. После этого я на всякий случай поднял лежавшее рядом ружье.
Муцуо тоже стиснул зубы от боли. В центре его лица было огромное сине-черное родимое пятно, которое покрывало нос, часть щек, губы и подбородок. У него было вполне обыкновенное тело, из плоти и крови, и он совершенно не выглядел как призрак. Это меня удивило.
– Вы кто? – спросил я его.
– Я Тарумото, Сумио, – медленно произнес он, вероятно, от боли. – С ребенком все в порядке? – спросил он меня.
К его черному лицу прилип единственный лепесток сакуры.
– Да, все в порядке, – ответил я.
Он удовлетворенно кивнул.
– Хорошо. Она его правнучка, – сказал он.
– Держитесь, я сейчас вызову врача.
Когда я сказал это, он коротко покачал головой из стороны в сторону:
– Мне это не нужно. Я прожил достаточно долго. Моя жена уже умерла, и мне незачем жить. Сегодня хорошая ночь, чтобы умереть, – прошептал он.
Я быстро подошел к тени-убийце. Разговаривая с Тарумото, я все время держал ее в поле зрения. Я боялся, что она вдруг встанет и снова начнет стрелять.
Злодей тоже страдал от боли, его тело изогнулось дугой. Ружье было рядом, поэтому я быстро отшвырнул его подальше.
Я опасливо положил руку на плечо негодяя. Меня удивила неожиданная нежность тела, до которого я дотронулся. Я решился перевернуть его на спину. Охотничья шапка упала с головы, и из-под нее рассыпались длинные волосы.
– Сэнсэй, – сказал тихий голос, видимо, обращенный ко мне.
Я посмотрел в лицо убийцы и замер.
– Что за черт! – воскликнул я.
На мгновение я забыл и о боли, пульсировавшей по всему телу, и о всей череде трагедий.
На меня смотрели глаза, полные слез.
– Это ты? Это была ты?!
Глаза Кайо Ниномии наполнила горечь.
– Сэнсэй… – сказала Кайо.
– Почему, зачем?
Мне хотелось плакать и кричать.
– Вот почему я звала вас уехать домой, – сказала Кайо.
– Но почему, почему? – закричал я. – Объясни!
– Я думала, вы меня остановите. Если бы вы сказали мне остановиться, я бы поехала домой.
– Что за глупость!
Она некоторое время превозмогала боль.
– Я глупая, поэтому могу делать только то, что мне говорят. Я не могу остановиться, пока меня не остановит кто-то другой.
– Почему ты должна была это делать? Почему ты ненавидела людей, которых убила?
– Я не ненавидела.
– Тогда кто?
– Мама.
После этого Кайо снова замолчала. От боли она не могла много говорить.