Цирк проклятых
Шрифт:
Он улыбнулся, блеснув в темноте белым.
— Понял, мисс… то есть Анита.
— Так-то лучше. Теперь поехали искать телефон.
Мы поехали в Честерфилд, исходя из теории, что в ближайшем городе и будет ближайший телефон. И нашли ряд автоматных кабинок возле закрытой станции обслуживания. Она мягко светилась в темноте, но над телефонами горели уличные галогенные фонари, превращавшие ночь в день. В лучах фонаря танцевали мошки и бабочки. Время от времени мелькали быстрые силуэты летучих мышей, хватающих насекомых.
Я
— Анита, это ты?
Это был Ирвинг Гризволд, репортер и мой друг.
— Ирвинг, какого черта ты меня ловишь в такую рань?
— Жан-Клод хочет видеть тебя сегодня, сейчас.
Он говорил торопливым и неуверенным голосом.
— А почему ты мне это передаешь? — спросила я, заранее боясь, что ответ мне не понравится.
— Я же вервольф, — сказал он.
— И какое это имеет сюда отношение?
— А ты не знаешь? — удивился он.
— Чего не знаю?
Я начинала закипать. Не люблю игру в двадцать вопросов.
— Зверь Жан-Клода — волк.
Это объясняло и вервольфа Стивена, и негритянку.
— А почему ты в ту ночь там не был, Ирвинг? Он тебя отпустил с цепи?
— Не надо так говорить.
Он был прав, так нечестно.
— Извини, Ирвинг. Я просто чувствую себя виноватой за то, что вас познакомила.
— Я хотел взять интервью у Мастера города. Я его взял.
— И стоило оно того? — спросила я.
— Без комментариев.
— Это же моя реплика!
Он засмеялся.
— Слушай, ты можешь приехать в «Цирк проклятых»? У Жан-Клода есть информация на того Мастера вампиров, что на тебя напал.
— На Алехандро?
— На него самого.
— Мы приедем, как только сможем, но к Приречью доберемся лишь чертовски близко к рассвету.
— Кто это «мы»?
— Новый аниматор, который у меня стажируется. Он ведет машину. — Я замялась, но добавила: — Скажи Жан-Клоду, чтобы сегодня без грубостей.
— Скажи ему это сама.
— Трус ты.
— Да, мэм. Увидимся, когда приедешь. Пока.
— Пока, Ирвинг.
Я еще подержала гудящую трубку, потом повесила. Ирвинг подвластен Жан-Клоду. Жан-Клод умеет призывать волков, как Николаос призывала крыс и крысолюдов, а мистер Оливер — змей. Все они монстры. Выбор среди них — это дело вкуса.
Я села в машину:
— Ты хотел набраться опыта работы с вампирами?
Я пристегнула ремень.
— Конечно, — ответил Ларри.
— Ладно, сегодня наберешься.
— Что ты имеешь в виду?
— Объясню по дороге. У нас мало времени до рассвета.
Ларри врубил скорость и вывел машину со стоянки. На его лице в свете приборного щитка было видно, что он рвется в бой. На очень, очень молодом лице.
34
«Цирк проклятых» уже закрылся на ночь —
Я поглядела на Ларри. Его лицо было вымазано засохшей кровью. Мне как-то до сих пор и в голову не пришло, что сначала надо бы где-то почиститься. Поглядев на небо на востоке, я покачала головой. Нет времени — рассвет близится.
Зубастые клоуны все еще сияли и вертелись на неоновой вывеске, но это был усталый танец. А может, это я сама устала.
— Там, внутри, Ларри, делай, как я. Ни на секунду не забывай, что это монстры. Как бы они ни были похожи на людей, они не люди. Не снимай креста, не давай им до себя дотрагиваться и не смотри им в глаза.
— Я это знаю. Два семестра изучал вампирологию.
Я покачала головой:
— Изучение — это фигня, Ларри. Здесь все взаправду. Никакое чтение тебя к этому не подготовит.
— Мы приглашали лекторов со стороны. Среди них были и вампиры.
Я вздохнула и бросила тему. Он должен научиться на своем опыте. Как все. Как я когда-то.
Большие двери были заперты. Я постучала, и через секунду мне открыл Ирвинг. Он не улыбался. Вид у него был как у пухлого херувима, над ушами бахрома мягких кудрей, а посередине большая лысина. Большие круглые очки в проволочной оправе на маленьком круглом носу. Когда мы вошли, у него глаза полезли на лоб. Засохшая кровь при свете выглядела именно как кровь.
— Что это вы сегодня делали? — спросил он.
— Поднимали мертвых.
— Это новый аниматор?
— Ларри Киркланд, Ирвинг Гризволд. Он репортер, поэтому все, что ты скажешь, может быть использовано против тебя.
— Слушай, Блейк, я никогда тебя не цитировал без твоего разрешения — отдай мне справедливость.
Я кивнула:
— Отдаю.
— Он ждет тебя внизу, — сказал Ирвинг.
— Внизу? — переспросила я.
— Уже почти рассвет. Ему надо быть под землей.
Ах да.
— Конечно, — сказала я, но грудь у меня стеснило. Последний раз, когда я была внизу в «Цирке», я приходила убить Николаос. В то утро было много убийств и много крови. И моей тоже.
Ирвинг молча повел нас по проходу. Кто-то прикрутил выключатель, и свет был тусклым. Двери игровых залов были заперты, чучела зверей накрыты чехлами. Призраками запахов висели ароматы поп-корна и сладкой ваты, тоже усталые и неясные.
Мы прошли дом с привидениями с ведьмой на крыше в натуральную величину, стоящей тихо и пучащей на нас глаза. Она была зеленой, и на носу у нее была бородавка. Все ведьмы, с которыми мне приходилось иметь дело, имели абсолютно нормальный вид. Зелеными они точно не были, а бородавку всегда может удалить хирург.