Да прибудет тьма
Шрифт:
*Кристер — (сканд.) надёжный.
*Агуане — в кельтском фольклоре — фейри, живущие в предгорьях Альп. Красивые женщины с длинными распущенными волосами, оберегающие реки и озера. Демоницы могут сожрать насильника или тех, кто загрязняет воду.
*Фейри — общее название нечисти и волшебных существ.
Глава 34
Веселина металась по комнате, не находя себе места. Исчезновение девочки не давало
— Это неспроста, — предчувствие свербило внутри и требовало действий.
Сев на кровать в позе лотоса, она уложила руки на колени ладонями вверх, соединила большие и указательные пальцы. Распрямив спину и закрыв глаза, попыталась уравновесить ощущения.
— Ом-м-м-м… Ом-м-м-м, — загудела она. Дыхание выровнялась и она начал улыбаться. — Ом-м-м-м… В лом-м-м-м. В лом-м-м-м. В лом-м-м-м.
В голове немного прояснилось и она явственно поняла, что нужно делать — искать Матса и Грай. Оббежав все комнаты гарда, остановила рабыню. Миловидная девушка с коротко стриженными, отливающими синевой чёрными волосами, выронила кувшин и тот разбился, заливая деревянный пол мёдом.
— Где Грай?
Тира* испуганно на неё воззрилась, теребя фартук.
— Ты меня понимаешь? — Веселина взяла девушку за плечо. Та усиленно закивала. — Где жена ярла?
Рабыня молчала, что начало раздражать и она сильнее впилась пальцами в плечо, пристально посмотрев в глаза. Огромные глаза рабыни стали еще больше, а в голове Веси замелькали картинки: высокие горы со снежными вершинами, под ними луг с жёлтыми и голубыми цветами, река и озеро с прозрачной водой. Малышка Ринд бежала среди травы и смеялась, протягивая маленькие ручки навстречу. Яркие кадры очень быстро промелькнули и сменились мрачными и густыми пейзажами Валье. Грай шла по деревне, придерживая рукой большой живот. Рядом бежал Матс. Они явно торопились.
— Куда они пошли, знаешь?
Тира кивнула.
— Веди!
Не смея прекословить, рабыня поспешила на улицу. Свернув налево, повела между домов. Люди посматривали на них настороженно.
— Стой! — у белёной избы Веселина задержалась.
Её внимание привлек Стеймонд. Блондин прижимался грудью к двери, раскинув руки.
— Пусти, слышишь… Пусти! Я сделаю тебя своей женой. Будешь править со мной Лундом. Нарожаешь мне наследников. У нас будет много маленьких Стеймондов. Я буду любить тебя и беречь. Слышишь? Пусти… — донеслось до Веселины.
— Чей это дом? — спросила она рабыню, снова заглянув той в глаза.
И опять замелькали картинки: горы, луг, Ринд. А затем появилась дева с толстой чёрной косой в пол, не сводившая зелёных глаз с Грега, который сидел за столом в Бражном зале. Дева удивительной, но холодной красоты, несла два кубка. Подав один Льёту, она поднесла свой к губам. Не желая пить, мужчина поставил кубок на стол. Его тут же подхватил блондин и осушил залпом. Дева даже не успела возразить. Голубые глаза Стеймонда подёрнулись дымкой. Взглянув на красавицу, он икнул и блаженно заулыбался, только что слюни не пуская.
Сейчас он пытался добраться до женщины, которая поселилась в его мыслях, пусть и в принудительном
«Интересно, что она подмешала в кубок? Приворот лучше делать на растущую луну, а тут уже несколько ночей убывающая. Надо будет позже проверить эту парочку…».
Молчаливая тира резко остановилась напротив распахнутой калитки невзрачного дома, с крышей, застланной соломой. На веревке, тянувшейся от сарая к засохшему дереву, колыхались детское платье. Рукава безжизненно болтались почти до земли.
— Хозяева, есть кто? — позвала громко Веселина.
Противно скрипнув, дверь в дом отворилась. На порожек выскочил Матс, мгновенно преодолев расстояние до Веси, он крепко обхватил её руками, не давая пошевелиться.
— Ну, чего ты? — она нежно обняла его, поцеловала в рыжую макушку. — Всё хорошо!
— Тебя нигде не было. А тут такое. Я испугался и переживал.
Из дверей выглянула Грай, а за ней женщина из сна. Завидев её, тира тихо зашипела.
— Но ты как настоящий мужчина, сопровождаешь жену ярла. Это очень похвально, — прошептала альва на ухо мальчику.
— Она пожелала навестить Ханну, — сообщил он зардевшись. — Я обещал Фолкору охранять её и во всём помогать.
— Горжусь тобой, Матс. И родители, уверена, тоже бы очень гордились таким сыном.
Из-за ворота рубахи парнишки выглянула чёрная голова, пощупав языком воздух, повернулась к рабыне, покачиваясь.
— Ох, ещё не привыкла я к вашему питомцу, — подойдя, Грай опасливо посматривала на змею.
Ханна же, заметив гада, отступила, отгородившись забором. Взгляд её прыгал, то на Веселину, то на змею, то на Матса. И было в нём нечто неприятное, липкое и подозрительное. Переполняющие альву ощущения всё больше и больше нервировали.
— Грай, нам… — не успела Веселина договорить, тира схватила её за руку. И опять замелькали картинки, среди которых появилась Ханна. Злая Ханна, переполненная гнилью, которая выплёскивалась через рот, уши, глаза. Гниль стекала на сарафан, капала на землю, сжигая траву.
— Нам надо обсудить несколько вопросов по моему обустройству. А ещё, я бы хотела чем-нибудь помогать Валье, — протараторила Веселина. Хотя совсем не это собиралась сказать.
— Конечно, пойдём. По дороге расскажешь, что ты умеешь. Тогда и решим, чем будешь заниматься. найдём тебе дело по душе, — с улыбкой ответила женщина.
Ханна сделал шаг за ними, что крайне не понравилась тире. Недовольство она выразила оскалом, который был проигнорирован всеми кроме Веси.
— Вам лучше остаться дома, — остановила женщину альва. — Вдруг Ринд вернётся. Тогда вы сможете её встретить. Ребёнок не должен возвращаться в пустой дом.
Женщина замялась, но упорствовать не стала. Лишь глаза её недобро блеснули. Она закрыла калитку и скрылась в доме, громко хлопнув дверью.
— Что это с ней? — удивился Матс. — Странная она какая-то. У неё дочь пропала, а она ведёт себя… даже не знаю как… неправильно что ли. Лезет везде, всё знать хочет, и совсем, кажется, не переживает.