Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Дагестанские святыни. Книга третья

Шихсаидов Амри Р.

Шрифт:

Уверенно читается имя отца катиба Ибрахима – Уста. Л.И. Лавров прочел его как Асан. К слову, катибом (писцом) другой надписи на мишлешском минарете также указан Ибрахим, сын Усда (см. ниже).

Составление надписи с завитками Л.И. Лавров относил, по ее палеографии, ко времени «около XIII в.». Мы согласны с мнением А.Е Криштопы, который предложил датировать эту надпись рубежом XIV–XV вв. В данной надписи мы имеем дело с более поздней стилизацией почерка «под куфи». Об этом убедительно свидетельствуют датированные строительные надписи региона с упоминанием имени Мамая, сына Хурсана, часть из которых выявлена нами. Все эти надписи созданы в первой четверти XV в. Следовательно, составление мишлешской надписи можно уверенно

отнести к этому же времени. Ввиду отсутствия огласовок одним из вариантов чтения имени отца Мамая может быть Хирсан (от среднеперсидского «хирс» – «медведь»). Известно, что правители раннефеодального государства Лакз, ядро которого находилось в долине Самура, носили титул «хирсан-шах» («медвежий шах» или «шах медведей»).

В строительных надписях региона имя мастера Мамая, сына Хурсана иногда сопровождает нисба «аз-Захури» («Захур» – арабская транскрипция дагестанского топонима Цахур). Достоверно установлено, что мастер-строитель Мамай б. Хурсан аз-Захури был представителем ремесленной династии из средневекового Цахура. Впервые на это обстоятельство обратил внимание А.Е. Криштопа. Профессиональная деятельность нескольких поколений этой семьи во второй половине XIV – первой половине XV в. прослеживается по данным арабоязычных строительных надписей из различных селений Самурского региона: Хнова, Мишлеша, Цахура и др. Наши исследования эпиграфики в цахурских селениях позволили расширить круг строительных объектов, в возведении которых принимали участие представители указанной строительной династии, где строительное ремесло передавалось от отца к сыну. В частности, Мамай б. Хурсан построил минарет в цахурском селении Микик. Об этом свидетельствует строительная надпись, обнаруженная нами в стене микикской мечети. Она имеет дату 15 зу-л-хиджжа 810 г. хиджры, что соответствует 12 мая 1408 г. Мамай б. Хурсан упоминается в строительной надписи на михрабе мечети цахурского селения Хиях. Надпись датирована 813 г.х. (1410-11 г.).

В стене мишлешского минарета установлена плита 36х32 см. В ее центре крупными буквами высечено слово «Аллах», окруженное со всех сторон врезными надписями. Л.И. Лавров, опубликовавший эту надпись по фотоснимку, доставленному З.А. Никольской, писал, что плита находится «в стене какой-то постройки». Исходя из палеографических данных, Л.И. Лавров датировал надпись широкими хронологическими рамками XIII–XVI вв. Ниже мы приводим уточненный вариант чтения этой надписи:

«Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного. Владычество принадлежит Аллаху Единому, Всепобеждающему. Благословен Аллах, лучший из творцов. Написал эту надпись Ибрахим, сын Усда, – да помилует Аллах их обоих и всех мусульман! Сделали ('амила) Мухаммад, сын Халифа и 'Али, сын Рамадана».

Имя «Халифа» Л.И. Лавров прочитал как «Халайк». Мы полагаем, что катиб этой надписи Ибрахим б. Усда (в чтении

Л.И. Лаврова – Ибрахим б. Усайд (?)) и катиб предыдущей мишлешской надписи (Ибрахим б. Уста) – одно и то же лицо. Кроме того, почерк и манера письма надписи имеют много общего со строительным текстом от 1421-22 г. в той же стене минарета (см. ниже). Следовательно, составление надписи следует отнести к первой четверти XV в.

В кладке мишлешского минарета имеется плита из речного камня размерами 24x23 см. Врезной строительный текст из девяти строк высечен почерком «насх» и помещен в квадратную рамку (рис. 19). Нижняя строка, содержащая дату, вынесена под рамку, в углах которой симметрично вырезаны подковообразные петроглифы. Эти символы дагестанской петрографики часто сопровождают арабоязычные эпиграфические тексты. Вступительная часть текста состоит из традиционных кратких формул:

«1) Владычество принадлежит Аллаху Единому, Всепобеждающему. Благословен Аллах, 2) лучший из творцов. Нет бога, кроме Аллаха, Мухаммад по– 3) сланник Аллаха. Восстановили (таджаддада) этот

минарет Сайф, сын 4) Чакуна и его жена Махникар, дочь 5) Ибрахима, ради лика Всевышнего Аллаха. Боже, 6) [даруй] прощение Своей милостью (би рахматихи) тому, кто делал, и тому, кто строил, и тому, кто 7) посмотрит и прочтет «Фатиху» за того, кто делал, и за того, кто строил, 8) и за всех уверовавших мужчин и женщин! 9) Дата: восемьсот двадцать пятый год».

825-й г. хиджры соответствует 26.12.1421 – 15.12.1422 г.

Справа от основного текста расположена вертикальная строка, содержащая имя каллиграфа надписи: 

– «Написал эту надпись Мамай, сын Сулаймана».

Текст и перевод этой надписи (по эстампу, доставленному Р. Хаджаевым) впервые были опубликованы А.Р. Шихсаидовым. Л.И. Лавров опубликовал текст и перевод надписи по фотографии, доставленной З.А. Никольской.

Рис. 19. Плита с надписью от 1421–1422 г. о ремонте мишлешского минарета

Л.И. Лавров считал, что надпись находится в стене одного из жилых домов селения. Ниже мы приводим перевод надписи, выполненный Л.И. Лавровым:

«1) Владычество принадлежит Аллаху единому, побеждающему, благословенному. Аллах 2) лучший из творцов. Нет бога кроме Аллаха, Мухаммад по– 3) сланник Аллаха. Восстановили этот минарет Сайф б. 4) Патакан, и его жена… дочь 5) Ибрахима, ради лика всевышнего Аллаха. Боже, [даруй] 6) прощение тому, кто делал, и тому, кто строил, и тому, кто 7) посмотрит и прочтет Фатиху за того, кто делал, и за того, кто строил, 8) и за всех мусульман и всех мусульманок! 9) Дата: восемьсот двадцать пятый год. Написал эту надпись Мамай б. Сулайман».

Нами внесены уточнения и изменения в чтение и перевод этой важной строительной надписи. В частности, существенные коррективы внесены в чтение имен упоминаемых в ней людей. Л.И. Лавров имя отца восстановителя минарета читал в форме «Патакан». Предлагаемое А.Р. Шихсаидовым чтение: «Ч.к. н». Изучение надписи не оставляет сомнений в правильности чтения имени А.Р. Шихсаидовым. В полной форме это неарабское имя следует читать как «Чакун». Буква «ч», отсутствующая в арабском языке, выражена в тексте посредством так называемой «аджамной» графемы с тремя точками внизу.

Таким образом, заказчиками (организаторами) ремонта мишлешского минарета были Сайф, сын Чакуна и его жена Махникар (

), дочь Ибрахима. Неарабское имя женщины прочтено впервые нами. Средневековая дагестанская эпиграфика зафиксировала ряд примеров участия женщин в возведении или ремонте крупных общественных зданий, прежде всего, культовых сооружений. Несколько средневековых строительных надписей с упоминанием женщин (в качестве заказчиков или организаторов строительных работ) обнаружено в последние годы нами. А.Р. Шихсаидов обратил внимание на интересное обстоятельство: со второй половины XVIII в. женщины перестали упоминаться в дагестанских строительных текстах.

Мы считаем, что упоминаемый в надписи Сайф приходится сыном «шахиду» Чакуну (Чикуну) б. Кадир-беку – владельцу известной эпитафии 1396 г. на крестообразном надмогильном памятнике из Цахура – древнего политического и культурного центра региона. Цахур расположен в 6 км к востоку от Мишлеша. Ныне маленькое селение, состоящее из полусотни домов, Цахур являлся прежде, по данным автора XIII в. Закарийи ал-Казвини, столицей государства Лакз (Лакзан). Здесь функционировало медресе, основанное знаменитым везиром сельджукских правителей Низамом ал-Мулком (ум. в 1092 г.). В позднем Средневековье Цахур был политическим центром феодального владения – султаната, в состав которого входили, кроме верховий Самура, и некоторые сопредельные земли Закавказья.

Поделиться:
Популярные книги

Волхв

Земляной Андрей Борисович
3. Волшебник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Волхв

Последний из рода Демидовых

Ветров Борис
Фантастика:
детективная фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний из рода Демидовых

Мое ускорение

Иванов Дмитрий
5. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Мое ускорение

Я уже князь. Книга XIX

Дрейк Сириус
19. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я уже князь. Книга XIX

Усадьба леди Анны

Ром Полина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Усадьба леди Анны

Род Корневых будет жить!

Кун Антон
1. Тайны рода
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Род Корневых будет жить!

Законы Рода. Том 4

Flow Ascold
4. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 4

Завод-3: назад в СССР

Гуров Валерий Александрович
3. Завод
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Завод-3: назад в СССР

Аргумент барона Бронина

Ковальчук Олег Валентинович
1. Аргумент барона Бронина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Аргумент барона Бронина

Неудержимый. Книга XVII

Боярский Андрей
17. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVII

Башня Ласточки

Сапковский Анджей
6. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.47
рейтинг книги
Башня Ласточки

Город воров. Дороги Империи

Муравьёв Константин Николаевич
7. Пожиратель
Фантастика:
боевая фантастика
5.43
рейтинг книги
Город воров. Дороги Империи

Студент из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
2. Соприкосновение миров
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Студент из прошлого тысячелетия

Черный дембель. Часть 3

Федин Андрей Анатольевич
3. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 3