Дагестанские святыни. Книга третья
Шрифт:
Лезгинский деревянный «ордер», ярким примером которого являются столбы соборной мечети Хрюга, отличается от цахурского, хотя и имеет некоторые общие черты. Хрюгские столбы завершаются подбалкой большого размаха и тектонической формы. Высота столбов (с подбалками) превышает 4 м, а размах подбалок доходит до 3,20 м (соотношение 1,25:1).
Соборная мечеть в Мишлеше была построена в средние века, а затем неоднократно перестраивалась и восстанавливалась после разрушений. Поэтому ныне она представляет собой сложный конгломерат из древних фрагментов, резных деталей второй половины XIX в. и ряда элементов начала XX в.
Большой интерес представляют старые арабские надписи на стенах соборной мечети и минарета, в которых нашла отражение история этого культового
Следует отметить, что многочисленные эпиграфические памятники соборной мечети (как и в целом селения Мишлеш) чудесным образом сохранились до наших дней, несмотря на катастрофические для всего Горного магала последствия разрушений, учиненных царскими войсками во время Кавказской войны, и последовавшее затем тотальное насильственное выселение жителей за Главный Кавказский хребет. Как и другие цахурские селения Дагестана, Мишлеш был разрушен в 1852 г. артиллерией отряда царского генерала барона Врангеля и предан огню. Все жители были депортированы. Лишь спустя десять лет им было дозволено вернуться в родное селение.
Переводы многих эпиграфических памятников Мишлеша опубликованы известными отечественными исследователями (Л.И. Лавровым, А.Р. Шихсаидовым и др.). Нам удалось выявить в селении неизвестные прежде тексты, представляющие значительный интерес. Кроме того, мы предлагаем новое чтение и перевод, а также альтернативную датировку некоторых надписей, опубликованных ранее другими авторами.
Полевые исследования мишлешской эпиграфики выявили следующее неожиданное обстоятельство: местонахождение практически всех арабоязычных мишлешских надписей в публикациях известного исследователя эпиграфики Северного Кавказа Л.И. Лаврова не соответствует действительности. В полной мере это относится и к надписям соборной мечети и минарета. Вероятно, это связано с тем, что Л.И. Лавров не был в селении и не видел лично мишлешских надписей, пользуясь информацией, а также фотографиями и эстампами текстов, предоставленными другими лицами.
Самая древняя арабская надпись Мишлеша обнаружена нами в стене соборной мечети, справа от входа. Врезная надпись из четырех строк нанесена архаичным строгим «куфи» на прямоугольную плиту 35x22 см. Плита замазана известью и краской, надпись читается частично.
«1) …Это сделал (амила)… 3) Исма'ил… 4) Мухаммад… Салман».
Это одна из самых ранних в Дагестане строительных надписей, где употреблен строительный термин-глагол «амила» (J^). По палеографии письма надпись может быть датирована XI в.
Ряд ценных текстов сохранился на плитах, вмонтированных в кладку мишлешского минарета. В частности, здесь установлена плита 39x36 см с отколотым правым краем. На ней нанесена врезная куфическая надпись из шести строк (рис. 17). Четвертая и пятая строки написаны по-персидски, а остальные – по-арабски. Надпись сохранилась частично, некоторые слова читаются неуверенно.
«1) Владычество принадлежит Аллаху 2) Единому, Всепобеждающему. Благословен 3) Аллах, лучший из творцов. 4) Работа Мухаммада, сына [Азиза?]. На камне 5) ее написал Гударз, 6) раб [божий] Аллаху, разделяющему семь частей [неба]».
Надпись
Здесь же расположен камень с традиционной исламской формулой «Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного». Она глубоко врезана угловатым почерком «куфи». По палеографическим особенностям письма надпись датируется не позже XIII в. Л.И. Лавров, опубликовавший эту надпись по фотографии, доставленной З.А. Никольской, полагал, что она находится «в стене жилого дома».
Рис. 17. Куфическая надпись XI–XII вв. в стене мишлешского минарета
В южной стене мишлешского минарета находится одна из самых оригинальных по манере письма средневековых надписей Дагестана. Она нанесена на речной камень 32x26 см. Врезная надпись из шести строк заключена в рамку. В верхней части плиты по фризу нанесен орнамент в виде арок, в которые помещена первая строка. Надпись выполнена в оригинальном стиле, в котором сочетаются элементы арабских почерков «куфи» и «насх». Яркими особенностями манеры письма являются треугольные клинья стволов букв и наличие характерных спиралевидных завитков (рис. 18). Подобные завитки букв отмечены еще лишь в трех куфических надписях из Дагестана: в известной надписи 1150 г. из Рутула о строительстве «ханака» (общежития для суфиев), а также в обнаруженных нами кратких трафаретных надписях из лакского селения Верхний Катрух (Рутульский район) и даргинского селения Чираг (Агульский район). Две последние надписи были составлены, судя по всему, также в пределах XII в. Мишлешская надпись была сфотографирована З.А. Никольской в 1952 г. и издана Л.И. Лавровым, который считал, что надпись находится «в стене жилого дома». Перевод Л.И. Лаврова содержит ряд неточностей. Предлагаемое нами чтение и перевод надписи выглядят следующим образом:
Рис. 18. Надпись с завитками на мишлешском минарете. Начало XV в.
«1) Нет божества, кроме Аллаха, Мухаммад – посланник Аллаха. 2) Владычество принадлежит Аллаху Единому, Всепобеждающему. 3) Надпись остается на камне, а руки (высекшего надпись. – 3.3.) истлевают 4) под землей. Написал (штаба) эту надпись 5) Ибрахим, сын Уста, – да помилует [их] Аллах! 6) Сделал (‘амила) Мамай, сын Хурсана».
Л.И. Лавров предлагал следующее чтение третьей строки и начала четвертой: «Да сохранится начертанное на камне и оросятся руки под землею», что не соответствует действительности. Дело в том, что в надписи приводится неточное начертание арабского глагола