Далекий зимний гром
Шрифт:
Все кончилось меньше, чем за минуту, но это ощущалось как вечность.
Лавина остановилась раньше, чем мы поняли. Большая часть снега на холме съехала, и теперь остались лишь небольшие участки.
— Саки, ты в порядке?
— Да, а ты?
— Полный порядок.
Мы оба представили изогнутую крышу. Снег не рухнул на нас, а съехал в стороны. К счастью, наша проклятая сила не соприкоснулась, и мы не пострадали. И все же мы не сразу успокоились и перестали дрожать.
—
Снег рухнул, осталась корка льда после вчера. Если бы мы сразу устроили лавину, смогли бы передвигаться без опасности. Но не было смысла жалеть об этом.
Вскоре мы нашли место, где упали санки Мамору. Мы пошли по тропе среди кустов к вершине холма.
— Почти пришли.
Следов не было, но Сатору знал, куда идти. А я невольно ускорилась, надеясь встретиться с Марией.
— А? — Сатору резко замер, и я чуть не врезалась в него.
— Не останавливайся так внезапно!
— Я не вижу домика.
— Не может быть…
Я оглядела редкий лес. Место могло быть тем самым, хотя уверенности не было. Если пройти чуть дальше…
Я посмотрела на две сосны в тридцати метрах впереди.
— Там! Он был меж тех деревьев.
Мы обыскали место. Не осталось ни следа домика, но что-то было не так. На стволе остались комки снега.
— Кто-то разрушил домик и разравнял снег, — Сатору потирал подбородок, задумавшись. — Бакэ-недзуми так сделать не могли. Снега было много, так что примять его так ровно им не удалось бы. Это сделали Мария или Мамору проклятой силой.
Я немного обрадовалась. Они хотя бы были в порядке, когда уходили отсюда.
— Не знаю. Похоже, они сделали так, чтобы их никто не нашел.
— Думаешь, они стерли свои следы?
— Бакэ-недзуми пришлось это сделать. Мария могла лететь и нести Мамору.
Я лишилась дара речи. Я думала, все будет хорошо, пока мы шли сюда. И теперь я понимала, какой наивной была.
— Вряд ли они пошли домой, да? — сказала я.
Сатору взглянул на меня.
— Тогда они не заметали бы следы.
Что нам делать? Я хотела плакать, но сдержалась, потому что со мной был Сатору.
— Нам нужно отыскать их, — но я понимала, что плана у нас не было.
— Знаю… но сначала нужно отдохнуть. Разведем костер и поедим. Нельзя ничего достигнуть на голодный желудок, — Сатору стряхнул снег с бревна, сел и раскрыл рюкзак.
Я немного обрадовалась и опустилась рядом с ним.
Нам пришлось вернуться к лодкам, хоть я считала это ужасной тратой времени. Но я не могла жаловаться. Времени оставалось мало.
Небо потемнело, облака закрыли солнце. Наверное, было всего три часа дня. Снег почти не шел, летали
Наши лодки понеслись по темной реке.
Мы стали управлять ими намного лучше за два года. Это, а еще особая форма этих лодок, значительно усиливало скорость. Мы миновали Священный барьер, но веревка не тянулась над водой, так что я не знала, когда именно.
Сатору решал, где остановиться. У нас была карта, но мы не успели ее изучить, так что продолжали двигаться так.
Сатору замедлил лодку и крикнул мне:
— Думаю, это нужное место!
— Будем выбираться на берег?
Он указал на широкий берег снежной долины впереди. Она тянулась на север. Неплохое место для начала поисков.
Мы причалили и вышли на берег. Мы использовали проклятую силу все время, так что моя голова казалась горячей и гудела. Я хотела отдохнуть, но времени не было. Мы пристегнули лыжи и тут же отправились в путь. Мы поднялись на холм, спустились оттуда по плавному склону, не используя проклятую силу. На ровной земле мы поехали, используя только ноги.
Мне вскоре стало лучше, но теперь от обычной усталости было сложно дышать. Я отчаянно хватала ртом воздух.
— Погоди… — смогла крикнуть я, остановившись.
Сатору медленно развернулся и подъехал ко мне.
— Ты в порядке?
— Да, позволь просто отдохнуть немного.
Я рухнула на снег и ждала, пока отдышусь. Ветер остужал пылающее лицо. Но вскоре от пота стало неприятно. Пар поднимался от моего тела, пока я сушила его силой.
— Не забывай пить, — Сатору протянул мне чашку чая, который налил из бутылки.
— Спасибо.
Я смотрела на Сатору, пока пила. Я впервые увидела, каким добрым и надежным он был.
— Чего уставилась?
— Просто думала, какой ты хороший.
Он резко отвернулся.
— Эй… как думаешь, мы их найдем?
— Найдем, — твердо сказал он, посмотрев на меня. — Это единственный шанс их спасти, да?
— Да.
— И мы так далеко забрались… что такое?
Я застыла с чашкой у рта.
— Не оборачивайся. В сотне метрах за тобой… на холме что-то есть.
— Что?
— Бакэ-недзуми, вроде.
Я видела только тень, так что не была уверена. Это был не медведь, и силуэт был слишком мал для человека. Других существ в этом районе я не знала.
Сатору с помощью своей особой техники создал парящее зеркало и направил на холм за ним.
— Вот он, — тихо сказал Сатору.
— Мы можем его поймать?
— Он слишком далеко. Нужно приблизиться.
Солнце вышло из-за туч, сверкнуло на зеркале. Тень пропала.
— Он нас заметил, — Сатору недовольно цокнул языком.