Дарханы. Академия Четырех богов
Шрифт:
Бьёрн не ответил, только чуть прикусил нижнюю губу, будто чтобы не сказать ничего в ответ. Ну что ж, значит, последнее слово за мной.
Искоса глянув на своего “надзирателя” я попыталась свыкнуться с мыслью, что он здесь — наставник и учитель, хоть и такой молодой. Сколько же ему лет на самом деле? Двадцать пять? Тридцать? Много ли я знаю о тех, кто живет в этом городе и их особой магии?
И как они слушают его — такого насмешливого, дерзкого, ничуть не похожего на старца и мудреца, готового делиться своим опытом
— Новенькая? — спросил у Бьёрна один из дарханов, который вышел навстречу, когда мы поднялись по идущей наверх улице на второй уровень города.
Отсюда открывался вид ещё более впечатляющий, а ведь дорога шла ещё выше, петляя между скал и уступов. Я даже будто увидела какой-то дворец, хотя казалось, монастырь должен говорить о равенстве и приближении к богам, а не о власти и богатстве.
— Кирия Кейсара ди Мори, — представил меня дархану Бьёрн, издевательски отвешивая поклон, — её сиятельство, южная принцесса с Корсакийских островов.
— Можно без насмешек? — сердито прошипела я, снова перехватывая сползающий ремень сумки с плеча.
— Можно, — возвышающийся надо мной Бьёрн склонился, шепнув возле самого моего уха, и передал мне вторую мою сумку, которую помогал нести.
Я встретилась с ним взглядом, чуть вскинув голову, и тут же мурашки вернулись снова, пока я смотрела в его светло-серые на свету глаза, изучающие меня без прежнего вызова. Да что со мной, в самом деле?
Смотрю и будто проваливаюсь куда-то, дыхание перехватывает, а все слова вылетают из головы. И ведь на нас смотрит дархан, которого я даже толком не разглядела.
— Понял. Если нужна будет помощь… — проговорил тот где-то рядом и хмыкнул.
— Да, сообщу, — отозвался Бьёрн, не отрывая от меня яркого взгляда.
Я поежилась и впервые ощутила лёгкий страх, скользнувший по коже, от того, что я скоро останусь здесь одна наедине с этим чуждым миром, и Бьёрн — последнее, что соединяет меня хоть с чем-то знакомым.
— Что… — я откашлялась, потеряв на миг голос, — что теперь, господин Учитель?
— К сожалению, у нас тут не дворец. Но кое-какие покои мы вам подберём…
Двое парней лет двадцати, светловолосые, почти как Бьёрн, прошли мимо по дороге, оглянувшись на меня несколько раз. Я привыкла к заинтересованным взглядам наших мужчин, но здесь меня скорее обдало холодом и нехорошим любопытством.
Если на Юге я считалась аристократически бледнокожей, следила за тем, чтобы опасное раскаленное солнце не состарило раньше времени — и выделялась среди смуглых и почти черных слуг и работников на плантациях, то здесь, по сравнению хотя бы с этими парнями, казалась такой же смуглой, как эти самые работяги.
А ещё, если на Юге меня могли опасаться из-за дара и держаться почтительно из-за происхождения и богатых родителей, то здесь… резко потеряла эту опору. Ведь
Впрочем, именно за этим я здесь, верно? Немного уроков, немного терпения и каких-нибудь… более мудрых Учителей — и огонь больше не будет причинять мне никакого вреда. Отучусь положенное мне время и вернусь домой, чтобы самой управлять своей жизнью.
— Сюда, — кивком показал Бьёрн и повёл еще чуть выше, к одной из вделанных в скалы комнат.
Я не переставала удивляться местной архитектуре, если так можно это назвать. Казалось, Сеттеръянг какой-то искусный бог и впрямь вылепил из белого камня, как дети выстраивают песчаные замки на берегу моря.
Плавные своды, арки и колонны причудливо переплетались с чёткими проемами и стройными высокими башнями, что тут и там тянулись к облакам. Сначала издалека у меня было желание сравнить многочисленные комнаты учеников с муравейником, но, поднявшись к ним близко, я готова была признать, что не права.
Комнаты так умело сплетались с окружающими город скалами, что будто составляли с ними одно целое, но каждый вход был отделан белым мрамором и едва ли не золотом, по всему периметру дверных проемов тянулись загадочные слова на даори — языке дарханов, который мне ещё предстоит выучить, и повсюду было ощущения покоя и… могущества?
Отдаленно пахло благовониями и цветами, заботливо высаженными вдоль дорог. Дом, который мне предлагал сейчас Бьёрн, оплетали вьющиеся стебли с широкими, жесткими листьями, они преображали строгое каменное здание в уютное жилище, почти дом ведуньи в её отшельническом лесу.
Я робко остановилась перед массивной дверью.
Бьёрн не стал ждать, толкнул её внутрь, взявшись за массивное дверное кольцо вместо ручки, и вошел, позвав за собой меня.
— Здесь кроме вас никого, принцесса. Покои будут целиком в вашем распоряжении.
Внутри было темно, царил легкий полумрак, свет от одного небольшого окна падал на пол, освещая пару стоящих на каменном полу и на ковре невысоких коек. Но было грех жаловаться — это куда лучше того закутка, который мне выделили на корабле. И здесь не качало, а меня больше не выворачивало от каждого движения.
Я осторожно вздохнула, проверяя, что действительно всё в порядке, и обернулась к Бьёрну, который ещё не ушел.
— Так значит, вы учитель, сентар де Ларс?
— Не бойтесь, не ваш, — усмехнулся Бьёрн, смерив меня взглядом, и протянул свёрток, который забрал от встреченного по пути дархана. — А то, боюсь, вы могли бы спалить даже каменный город, кирия ди Мори.
Мысль о том, что он не будет моим учителем, одновременно принесла облегчение и почему-то кольнула обидой.
— Вы слишком высокого обо мне мнения, — улыбнулась я в ответ, забирая перевязанный бечевкой свёрток. — Что это?