Дайте мне меч, и я переверну мир! Том 3
Шрифт:
Однако пока я дивился ловкости и силушке Фила, мне чуть не раскроили череп. Один из стражников не постеснялся подкрасться ко мне сзади, чем, кажется, возмутил даже своих собратьев по оружию и своего хозяина в том числе.
Каким-то чудом мне удалось в самый последний момент убрать из-под удара голову, и секира вонзилась мне в плечо, застряв там, так, что стражник не смог её из меня выдернуть.
Я страшно взревел и, развернувшись, долбанул трусливого засранца перчаткой в грудину так, что у него захрустели кости. Стражник отлетел в противоположный конец зала. И, обмякнув, приземлился
Я быстро проверил его жизненные показания, не хотелось бы мне убить говнюка, в сущности, ни за что ни про что, да и силы я мог лишиться, а это сейчас было равнозначно смерти. Стражник хоть и был основательно поломан, но оставался жив и при надлежащем лечении даже мог выздороветь без особых для себя последствий.
Секира продолжала торчать из моей спины, кровь заливала пол. Фил подошел и, пользуясь всеобщим замешательством, выдернул из меня секиру. Я слегка пошатнулся, но равновесие сохранил, чувствуя, как запустился процесс регенерации. Фил осмотрел секиру и, тщательно обтерев её платком, решил прикарманить, закрепив трофей у себя за спиной.
Стражники с открытыми ртами наблюдали за нами. Никто больше рыпаться не решался, но, скорее всего, пока не решался.
Я решил больше не рисковать и, действуя на интуиции, быстро очертил мечом вокруг себя и Фила просторный круг. А потом хлопнул в ладоши, добавив спецэффекты. Контур вокруг нас засветился золотым светом.
— Триликий наградил меня и моего оруженосца великими дарами, избрав нас своими защитниками. Это круг Триликого, кто сделает за него шаг, тот будет проклят, — зловеще прогремел я, щедро снабдив слова силой.
— Нет такого круга! — возмущенно выпучил на нас глаза брат Лесли. — Вы лжец и богохульник, Эрик! Немедленно взять их!
Однако на этот раз стражники не шелохнулись. Страх перед проклятьем оказался намного сильнее, чем страх перед хозяином.
— Послушай, брат Лесли, отпусти своих людей, — спокойно предложил я. — Мы не договорили. Закончим разговор, а потом мы с Филом добровольно погостим у тебя до завтра.
— Мне не о чем говорить с лжецами и предателями, — сквозь зубы процедил брат Лесли.
— Если бы я был предателем и лжецом, зачем бы я к тебе пришёл, зная, что твой сыночек вот-вот проснётся и выдаст меня с потрохами? — резонно поинтересовался я. — Тогда было бы логично прирезать мальчишку, как ненужного свидетеля прямо на кладбище, а не тащить его к тебе в город. Я, действительно, сказал тебе не всю правду, но в свете новых событий, готов выложить карты на стол.
Брат Лесли задумчиво потер подбородок, кажется, я попал в яблочко и в его душе снова зародились сомнения. Стражники смотрели на него с мольбой. Он махнул рукой, отсылая своих недоделанных охранников. Дождавшись, пока стражники уйдут, захватив с собой поломанного сослуживца, я хлопнул в ладоши и контур погас.
— К чему этот цирк, Эрик? Я же знаю, что это пустышка! — раздраженно поинтересовался брат Лесли. — Ваши фокусы просто нелепы!
— Я лишь сохранил жизнь вам и вашим людям. Не стоит меня за это благодарить, — самодовольно хмыкнул я.
Брат Лесли подошел ко мне вплотную. Он был немного ниже меня, но достоинство при этом сохранял,
— Итак, разговор нам предстоит длинный, поэтому вам лучше сесть, — я вольготно сел в кресло и снова закурил сигару.
— Здесь я решаю, что лучше! — рявкнул брат Лесли, но в кресло, всё же сел. — Я готов вас выслушать, Эрик, но, если вы и дальше собираетесь пудрить мне мозги, то не советую тратить на это ни своё, ни моё время, так как меня за мою жизнь не обманули ни разу.
— Один раз всё же был, точно, — усмехнулся я. — Ваш сын вам соврал.
— Чисто теоретически, — поморщился брат Лесли. — Если бы мой сын мне, действительно, соврал, мой дар оказался бы здесь бессилен. Кровные родственники, как вам известно, имеют некоторый иммунитет. Но у меня нет причин сомневаться в словах моего сына, тогда как в ваших словах у меня нет причин не сомневаться.
Я покачал головой. Мальчишка, очевидно, соврал отцу не для красного словца, а с тем умыслом, чтобы навредить нам. А навредить нам он захотел точно не по своей воле, а по воле Седрика. Значит, Седрик, как-то, подчинил волю мальчика и влияет на него, а то и хуже, Диксен и Седрик — одно целое. Я поспешил отогнать от себя эти мысли, если это так, то ответственность за это лежала целиком на мне.
Ситуация, конечно, складывалась патовая. Вовсе не факт, что брат Лесли, после того, как я ему все расскажу, примет нашу строну и вообще этот брат Лесли был личностью сомнительной. Однако, для меня самым простым способом избежать многих проблем в жизни, было одно простое правило — говорить людям всегда только правду. И проблемы у меня возникали чаще всего тогда, когда я это правило нарушал.
Я неспешно стал рассказывать брату Лесли всё, что ему услышать было необходимо. Начал я практически сначала. Умолчав естественно про свое попаданчество в тело Эрика, да и вообще, опустив многие детали наших злоключений. Закончил я свой рассказ, когда за е окном уж стали собираться сумерки.
В зале зажглись свечи, в определённой степени придавая атмосфере домашний уют и теплоту. Вошли слуги и принялись деловито накрывать на стол. Подошло время ужина. Когда стали вносить ароматные блюда, я по воплям своего живота понял, что опять голоден, как волк, регенерация все-таки не хило подточивала мои силы.
Брат Лесли задумчиво вышагивал по комнате.
— На этот раз вы как будто не лжете, Эрик, — наконец-то, вынес свой вердикт брат Лесли, с беспокойством поглядывая на меня. — Но если это правда… то мы все в большой беде! Вы хоть представляете, какое лихо выпустили на волю?!
— Я догадываюсь, — сдержано ответил я, осушив стакан воды. — Но это лихо будет загнано обратно в ту дыру, из которой вылезло. Об этом я позабочусь.
Брат Лесли позвонил в колокольчик, сию же минуту в комнате появился слуга, как будто только и ждал зова хозяина. Лесли спросил, где его сын и когда ему дали ответ, что в семейной библиотеке, нахмурился и попросил срочно привести Диксена к нему.