Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Деловая коммуникация в профессиональной деятельности
Шрифт:

пирогу, была пущена пословица:

– Вот что, Иван Никитич, ешь пирог с грибами, да держи язык за

зубами!

Но бравый генерал, не смущаясь, отпарировал:

– Да уж так, государь, может старый солдатина и заврался, однако

справедливости ради скажу: “Хлеб-соль ешь, а правду режь!”.

Еврейский характер

Мендель покрасил пароход и требует оплаты согласно договору.

– Какая оплата? Ты же покрасил только одну сторону…

– Ну и что,

посмотрите договор, там сказано: Мендель - с одной

стороны, Одесское пароходство - с другой.

Подобные характеристики в серьезном или юмористическом

жанре можно было бы продолжить, но для анализирующих

информацию людей и так понятно, что с людьми нужно

взаимодействовать дифференцированно, ибо язык не только одного народа, но и

одной социальной группы отличается от языка другой группы, а на

его употребление в речи влияет индивидуальный потенциал

личности, в том числе и характер.

Как отмечает Ю. А. Борисов в книге “Роскошь человеческого

общения”, в ряде языков есть не только единственное и

множественное, но и двойственное число (я + ты), в некоторых есть средний

род, а в английском, например, существительные не имеют даже

мужского и женского рода; у северных народов есть по три десятка

слов, обозначающих разное состояние снега и разные породы

оленей, тогда как нам для этого хватает и одного-двух слов; индейцы

61

говорят о себе в третьем лице, полностью отождествляя себя с

племенем, а короли о себе - во множественном числе…

Все это - коммуникативные знаки языка, иногда делающие

действительно невозможным адекватный перевод с одного языка на

другой, особенно когда речь идет об идиоматике и культурных

реалиях, не имеющих аналогов в другой культуре.

Если не владеешь такими нюансами, приезжая для переговоров в

другую страну, то можешь попасть в сложную ситуацию. Так, очень

странное впечатление на носителей иной культуры могут

произвести некоторые комплименты женщинам. В Индии можно польстить

женщине, если сравнить ее с коровой, а ее походку - с походкой

слона. Хороший комплимент японке - сравнение со змеей, татарке и

башкирке - с пиявкой, олицетворяющей совершенство форм и

движений. Обращение к женщине “Гусыня!” в русской культуре -

оскорбление, в Египте - ласковый комплимент.

Речевое поведение, отличающее язык людей разных

национально-этнических общностей, проявляется так же ярко и на уровне

невербального взаимодействия, хотя общего в этом плане у людей

гораздо больше, чем различий. И все-таки эти различия

существуют.

Мы, например, когда помогаем себе при счете, загибаем пальцы в

кулак, начиная с мизинца. Американцы (и некоторые европейцы) поступают диаметрально противоположным образом: они разгибают

сжатые в кулак пальцы, начиная с большого. Не совпадают у нас с

болгарами, албанцами и турками жесты, обозначающие

подтверждение и отрицание. (Подробно об этом в разделе “Невербальные

средства в деловой коммуникации”.)

Таким образом, чтобы преодолеть семантический барьер, необходимо понять особенности партнера и говорить с ним как бы “на

одном языке”, используя понятную для него лексику; слова, имеющие разные значения, необходимо объяснять: в каком смысле то или

иное слово вы использовали. Если, например, вы употребили слово

“собака”, то лучше сразу же объяснить, что вы имеете в виду

ротвейлера немецкой породы, “девочку”, трех лет и т. д., ибо со словом

“собака” у каждого человека возникает свой образ; кроме того, это

слово используется для оскорбления кого-то и т. д.

Важно также помнить о том, что некоторые слова, например

такие, как эксклюзивный, аттракция, альтернатива, паблик рилейшнз у

людей в лексиконе есть, а в тезаурусе - нет, следовательно, целесообразно, используя иностранные слова или профессиональную

лексику, объяснять смысл сказанного или заменять эти слова другими, более понятными. И, наконец, следует помнить и о том, что

языковые нормы, специфика нашей речи должны меняться в зависимости

от того, к кому обращено высказывание. В реальном деловом

общении нам приходится постоянно выступать в какой-либо профессио-

62

нальной, межличностной или актуальной на данный момент роли.

В чужом офисе - вы гость и в то же время деловой партнер, в

своем - хозяин, в парикмахерской - клиент, в суде - свидетель или

ответчик и т. п.

Социальная роль - это нормативно одобренный обществом

образец поведения, ожидаемый от каждого, занимающего данную

позицию.

Социальная позиция, или статус - формально установленное

или молчаливо признаваемое место индивида в иерархии

социальной группы. Понятия “роль” и “статус” взаимосвязаны. Статус как

бы отвечает на вопрос “кто есть личность?”, а роль - “что она

делает?”. Речевое поведение в деловом взаимодействии непременно

должно учитывать законы статусно-ролевого общения.

Статусно-ролевое общение основано на неписаных нормах и

Поделиться:
Популярные книги

Бастард Императора. Том 8

Орлов Андрей Юрьевич
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8

Хроники Темных Времен (6 романов в одном томе)

Пейвер Мишель
Хроники темных времен
Фантастика:
фэнтези
8.12
рейтинг книги
Хроники Темных Времен (6 романов в одном томе)

Боярышня Евдокия

Меллер Юлия Викторовна
3. Боярышня
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Боярышня Евдокия

Виктор Глухов агент Ада. Компиляция. Книги 1-15

Сухинин Владимир Александрович
Виктор Глухов агент Ада
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Виктор Глухов агент Ада. Компиляция. Книги 1-15

Барин-Шабарин 2

Гуров Валерий Александрович
2. Барин-Шабарин
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барин-Шабарин 2

Прорвемся, опера! Книга 3

Киров Никита
3. Опер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прорвемся, опера! Книга 3

Зауряд-врач

Дроздов Анатолий Федорович
1. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.64
рейтинг книги
Зауряд-врач

Бастард Императора. Том 2

Орлов Андрей Юрьевич
2. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 2

Наследие Маозари 4

Панежин Евгений
4. Наследие Маозари
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Наследие Маозари 4

Школа. Первый пояс

Игнатов Михаил Павлович
2. Путь
Фантастика:
фэнтези
7.67
рейтинг книги
Школа. Первый пояс

Хроники странного королевства. Шаг из-за черты. Дилогия

Панкеева Оксана Петровна
73. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
9.15
рейтинг книги
Хроники странного королевства. Шаг из-за черты. Дилогия

Мир Возможностей

Бондаренко Андрей Евгеньевич
1. Мир Возможностей
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Мир Возможностей

Замуж второй раз, или Ещё посмотрим, кто из нас попал!

Вудворт Франциска
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Замуж второй раз, или Ещё посмотрим, кто из нас попал!

Довлатов. Сонный лекарь 2

Голд Джон
2. Не вывожу
Фантастика:
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Довлатов. Сонный лекарь 2