Денежки дважды имеют значение
Шрифт:
Я все еще держала в руках конверт. Потом положила его на столик в прихожей и сняла куртку.
– Это Энни Холл!
Бабуля Мазур тут же схватила конверт и стала его изучать.
– Вечерняя почта. Должно быть, что-то важное. Похоже, внутри коробочка. Обратный адрес: Нью-Йорк, Пятая авеню, от Р. Клейна. Жаль, что не мне. Я бы не отказалась получить чего–нибудь с вечерней почтой.
До сих пор я не уделяла внимания конверту. Я не знала никого по имени Р.Клейн и не заказывала ничего в Нью-Йорке. Забрав конверт
Внутри была картонная коробочка, перевязанная клейкой лентой. Я вынула коробочку и взвесила на руке. Она не была особенно тяжелой.
– Забавно пахнет, - заметила Бабуля. – Что-то типа отравы для тараканов. Или, может, одними из этих новомодных духов.
Я разрезала ленту, открыла коробку и задохнулась. Внутри был пенис. Пенис был аккуратно обрезан под корень, хорошо забальзамирован и пришпилен к квадрату из пенопласта шляпной булавкой.
Застыв от ужаса, все уставились на член.
Бабуля Мазур заговорила первой, в голосе ее послышались тоскливые нотки.
– Много же времени прошло с тех пор, как я видела один из них, – промолвила она.
Матушка начала визжать, воздев руки и выпучив глаза.
– Убери это из моего дома! Что происходит с миром? Что подумают люди?
Папаша покинул кресло в гостиной и притащился в прихожую выяснить, из-за чего вся суматоха.
– Что происходит? – спросил он, сунув голову в толпу.
– Это член, - разъяснила Бабуля. – Стефани получила по почте. Вполне симпатичный даже.
Папаша отскочил.
– Иисус и Святой Иосиф!
– Кто такое творит? – кричала матушка. – Что это? Он резиновый? Это что, один из этих резиновых пенисов?
– Мне не кажется, что резиновый, - заявила бабуля Мазур. – По мне так выглядит, как настоящий член, разве что обесцвеченный. Не помню, чтобы они были такого цвета.
– Это сумасшествие!
– объявила матушка. – Что за личность прислала бы по почте свой пенис?
Бабуля Мазур взглянула на конверт.
– В обратном адресе значится Клейн. Всегда думала, что это еврейская фамилия, но мне не кажется, что это член еврея.
Все воззрились на бабулю Мазур.
– Не то, чтобы я много знаю об этом, - пояснила Бабуля. – Только то, что могла видеть один из этих еврейских в National Geographic.
Морелли забрал у меня коробку и закрыл крышкой. Мы оба знали имя того, кто к эому члену прилагался. Джозеф Лузи.
– Придется отклонить приглашение на ужин, приду в следующий раз, - сказал Морелли. – Боюсь, это дело полиции.
– Он подхватил мою сумку со стола в прихожей и закинул мне на плечо. – Стефани тоже нужно идти. Она должна сделать заявление.
– Это все твоя работа, - обратилась ко мне матушка. – Ты встречаешься со всякими дурными людьми. Почему ты не можешь устроиться на хорошую работу, как твоя кузина Кристина? Уж ей-то никто и никогда не шлет такое
– Кристина работает на фабрике по производству витаминов. Она весь день проводит, проверяя правильность вложения ватных вкладышей.
– Она получает хорошую зарплату.
Я застегнула молнию на куртке.
– Я тоже получаю хорошую зарплату… иногда.
Глава 11
Морелли дернул дверь грузовика, кинул конверт на сиденье и нетерпеливым жестом призвал меня следовать за ним. На лице его была невозмутимая маска, но я чувствовала гневную дрожь, волнами расходившуюся по его телу.
– Проклятие на его голову, - воскликнул Морели, резко нажимая на сцепление. – Он воображает, что это, на хрен, забавно. Он и его чертовы игры. В детстве он частенько рассказывал мне о своих проделках. Я никогда не знал, что правда, а где вымысел. Не уверен, что и Кенни знал. Возможно, все творилось на самом деле.
– Ты серьезно насчет того, что это дело полиции?
– Почтовое ведомство неодобрительно смотрит на рассылку частей тела из спортивного интереса.
– И ты потому выдернул нас из родительского дома?
– Я вытащил нас из дома твоих родителей, потому как не уверен, что смогу выдержать два часа за обеденным столом, когда все только и будут сосредоточенно думать о «джойстике» Джо Лузи, лежащем в холодильнике рядом с яблочным соусом.
– Я была бы признательна, если бы ты об этом не болтал. Не хочу, чтобы люди пришли к неправильным выводам насчет меня и мистера Лузи.
– Унесу твой секрет в могилу.
– Как ты думаешь, следует ли рассказать Спиро?
– Думаю, Спиро посвятить нужно. Позволь ему думать, что вы двое на одной стороне. Может, тебе удастся что-нибудь разузнать.
Морелли осторожно подъехал к придорожной закусочной "Бургер кинг" и взял пару пакетов с едой. Затем поднял стекла, влился в поток транспорта, и кабина мгновенно наполнилась запахами Америки.
– М-да, это не кастрюля жаркого, - заметил Морелли.
Что правда, то правда, но, за исключением десерта, еда есть еда. Я вставила соломку в молочный коктейль и покопалась в пакете в поисках картофеля-фри.
– Эти байки, что тебе обычно рассказывал Кенни… о чем они?
– Ничего такого, что ты хотела бы услышать. Ничего, что даже хотелось бы вспоминать. Крайне мерзкое дерьмо.
– Он взял горсть картошки. – Ты мне еще не рассказала, как тебе удалось определить местонахождение Кенни в мотеле.
– Наверно мне не стоит разглашать свои профессиональные секреты.
– Наверное, стоит.
Ладно, время установления связей с общественностью. Итак, настало время ублажить Морелли, поделившись с ним некой бесценной информацией.