Девственница мафиози
Шрифт:
— Что из этого ты слышал? — тихо спросила я по-итальянски, пока мы спускались вниз.
— Ничего из этого. Почему ты спрашиваешь?
— Я должна найти твоего брата и поговорить с ним.
— Кого, Энцо?
— Вито, мой отец хочет, чтобы я вышла замуж за твоего брата. Нам нужно придумать историю, чтобы не разочаровать его.
— Может быть, история о том, что ты уже замужем за другим мужчиной?
— Тихо, — рявкнула я. — Я не хочу, чтобы мой отец знал о Джакомо.
— Он рано или поздно узнает, bella (красавица).
—
Это не должно занять много времени. Фрэнки как раз в этот момент заставляла адвокатов Фаусто оформлять документы. Все было немного сложнее, потому что нас с Джакомо поженил священник, а это означало, что церковный суд должен был объявить брак аннулированным. Но никто не говорил «нет» Фаусто.
В итоге я бы очень скоро осталась одна, и все выглядело бы так, будто нашего брака никогда и не было.
— Ты не можешь выйти замуж за Вито, — сказал Массимо. — Ему было бы стыдно жениться на бывшей жене другого дона, особенно из Коза Ностры.
— Алло? Ты не слушаешь, я не хочу выходить замуж за твоего брата.
— Почему нет?
Мы дошли до подножия лестницы. Вокруг никого не было.
— Глория? — позвала я, но ответа не было.
Мы начали ходить по дому, ища признаки жизни на первом этаже. Теперь, когда мой дядя умер, дом должен быть заполнен Д'Агостино и людьми моего отца.
— Где Глория? Куда все ушли?
Массимо схватил меня за руку, подходя ближе.
— Что-то не так.
— Что? Откуда ты знаешь?
— Оставайся здесь. — Он подошел к окнам и заглянул сквозь занавески. Затем он вытащил телефон и нажал кнопку.
— Кому ты пытаешься позвонить?
— Вито, никого нет снаружи. — Он подошел ко мне и взял меня за руку. — Пошли, я отведу тебя в безопасное место.
— Попробуй Энцо.
— Он редко отвечает на свой собственный телефон, если только это не твоя сестра. Пойдем, мы теряем время.
Он потащил меня за собой, но я уперлась.
— Я никуда не пройду, только наверх, чтобы остаться с отцом.
— Эмма…
Я вырвала руку из хватки Массимо.
— Я иду в его спальню. Со мной все будет в порядке. Иди, узнай, что происходит.
— Мне приказано оставаться с тобой.
Я не собиралась спорить.
— Тогда давай поднимемся наверх и останемся с отцом. — Я поспешила к лестнице, отчаянно желая добраться до комнаты отца и убедиться, что с ним все в порядке.
Массимо шел за мной, его шаги были бесшумны на старых полах. Я старалась мыслить позитивно. Энцо и его люди были способными, так что все, вероятно, было хорошо. Мы посмеемся над этим позже, а Энцо и Вито будут дразнить Массимо за то, что он слишком остро отреагировал.
Когда мы дошли до комнаты отца, я толкнула дверь. Я надеялась найти Глорию, сидящую у кровати отца.
Вместо этого я нашла Дона Виргу.
И он
Массимо начал поднимать пистолет, но Дон Вирга оказался быстрее. Глушитель на конце пистолета заглушил звук, превратив его в свист воздуха, и Массимо рухнул на землю, схватившись за живот. Я ахнула и закрыла рот руками. О, нет. Он был мертв? Кровь скопилась на полу под ним, окрашивая ковер в темно-красный цвет. Моя грудь впала, и я начала опускаться на колени, отчаянно пытаясь помочь ему.
— Не двигайся, — рявкнул Вирга. — Или я тебя тоже пристрелю.
Я заставила себя стоять совершенно неподвижно. Отец не двигался. Он был мертв? Спал? — Что ты здесь делаешь?
Вирга поглубже устроился в кресле и держал пистолет направленным на меня. Это был второй раз за сегодня, когда меня держали под прицелом, и я не была поклонницей этого. Его обветренное лицо расплылось в скользкой улыбке.
— Приятно снова тебя видеть, синьора Бускетта.
Массимо застонал на земле у моих ног. Слава богу, он был жив.
— Тебе нужно позволить мне помочь ему, — сказала я и указала на Массимо.
— Тебе следует беспокоиться о себе, Эмма. Скажи, почему ты не в Палермо?
— Я приехала на короткий визит, чтобы увидеть отца.
Вирга покачал головой.
— Ложь, ты уехала от мужа, чтобы избежать своего долга перед Коза Нострой, не так ли? Ты правда думала, что я позволю тебе не подчиниться моим приказам?
— Я не сбежала от него, я приехала сюда, чтобы увидеть своего отца.
— Это так? — Вирга поправил свой пистолет так, чтобы он был направлен на лежащего ничком моего отца. — Возможно, мне следует убить твоего отца, чтобы убедиться, что ты сделаешь то, что тебе говорят.
— Нет! — Успокоенная тем, что мой отец все еще жив, я сделала крошечный шаг к кровати. — Я не нарушу твой приказ. Нет никаких причин, чтобы кто-то еще пострадал.
— Отныне я буду решать, кто еще пострадает, малышка. Кстати о боли, почему твой отец не пошевелился?
— Что ты с ним сделал? Почему он не проснулся?
Вирга указал на пустой шприц на больничном подносе.
— Морфий, сейчас он тебе не поможет.
Дерьмо. Я с трудом сглотнула.
— Дом кишит охранниками, а также Энцо и его людьми.
Его сморщенное лицо скривилось в довольной улыбке.
— Боюсь, что нет. Их всех отозвали из-за срочной угрозы, связанной с твоей сестрой.
Мое сердце фактически перестало биться в груди, кровь застучала в ушах. Я думала, что потеряю сознание. Джиа ждала в номере отеля, который мы сняли вчера вечером, чтобы завершить наши планы.
— Что случилось с Джией?
— Ничего, но Д'Агостино этого не знает.
Это было облегчением, но мне все еще нужно было беспокоиться о Вирге и Массимо. Может быть, если я заставлю его говорить, я смогу отсрочить дальнейшее насилие до возвращения Энцо.