Девушка без лица
Шрифт:
Я улыбнулась от этого.
Ган Сюхао посмотрел за меня и в сторону. Явно смотрел на девочку.
— Идем со мной, Четвертая жена.
Я повернулась к ней. Ее пустое лицо ничего мне не говорило. И она стояла неподвижно. Она не говорила, и не было ясно, что она чувствовала, по ее позе. Но слуга ее мужа приказал ей, говорил от лица ее мужа, а она не двигалась.
Я встала между девочкой и крысом. Он отпрянул, зло кривясь, хотя глаза оставались каменными, без эмоций. Я приготовилась к атаке.
Он развернулся, упал на четвереньки и побежал
— Представляешь? — сказала я. — Я одолела монстра, с которым бился сам Чжун Куй.
Глаз моего отца вздохнул, его зрачок был большим в полумраке.
— Не думаю, что крыс убежал, Ли-лин.
— Что это значит?
— Думаю, — сказал глаз, — он пошел за подмогой.
— Великаны, — сказала я. — За мной идут великаны, которых видел Маоэр.
ДЕСЯТЬ
Тяжелые шаги подсказали, что я была в беде. Я подняла голову, увидела на улице Джексона красную крысу и крупные фигуры. Ган Сюхао шел как человек, как мелкий ученый, гордо шагал, и черная мантия представителя Императора придавала смешной фигуре серьезный вид.
За ним из теней появились два человекоподобных монстра.
У них были ноги, тела и руки мускулистых мужчин, но увеличенные до шести футов в плечах. Все ниже плеч было человеческим. Они носили броню из квадратных металлических пластин, связанных зелеными шнурками, металл выглядел потерто и во вмятинах, а шнурки растрепались. Над каждой грудной пластиной, где были шея и голова у человека, у них были головы и шеи зверей.
У одного была голова лошади. У другого — голова быка.
Я медленно сглотнула, кровь похолодела. Я сталкивалась с такими существами, сторожащими врата Ада. Они были крупными и сильными, а еще все они были обученными воинами, десятки лет оттачивали мастерство, боевые искусства и владение оружием.
Эти двое стражей Ада тоже впечатляли. Их размер пугал даже на расстоянии ярдов. Я хотела отпрянуть на пару шагов, освободить им место. Они несли длинные палки, но оружие быка было с большим стальным трезубцем на конце, а у коня заканчивалось черным железным набалдашником с острыми шипами, словно с зубами. Оружие казалось длиннее и тяжелее, опаснее, чем у любого человека.
Если это недостаточно пугало, у каждого было оружие, пристегнутое к спине. И какое! Шестиугольная деревянная трубка была на спине быка, и голова закружилась, когда я узнала оружие: Йи Во Фень, Улей пчел, изобретение династии Мин. Внутри были тридцать два маленьких снаряда, и они вылетали одновременно, терзая врагов.
Второе оружие коня было на черной ленте, висящей по диагонали, и это были Пен Хуо Ци, пара пистолетов, что работали на порохе, выпускали поток огня. Оба оружия требовали бригады людей, чтобы выкатить их на поле боя. Но существа передо мной несли их легко, как я — зеркало и сосуд-горлянку.
Стражи Ада несли оружие в руках с гордостью и грацией воинов, мастерство которых было абсолютным, и они двигались с властью военачальников. Я ругала себя
Но они были тут, подкрепление крыса, были вооружены для боя, уж слишком подготовлены для моего уровня сражения.
Заговорил красный крыс:
— Хватит притворяться, жрица. Ты — ничто, ты не можешь защитить девочку. Отдай жену моего господина или сразись с его слугами, стражами врат Ада.
— Почему они тут? — сказала я. — Почему покинули свой пост?
Конь откинул голову и яростно заржал.
— А ты, Нито, — я обратилась к быку. — Почему не заботился о своей броне? Ты не гордишься своим видом? Или у тебя нет вовсе гордости, раз ты стал выполнять приказы крысы, убившей двух женщин, пока они спали?
— Мы с товарищем не одни в полиции Ада, — сказал солдат-бык. Его голос был рокотом, но я как-то его понимала.
Что-то было не так в словах Нито, в них обоих, но я не могла понять, что. Что меня беспокоило? Я поджала губы, пытаясь понять, что в его словах вызывало тревогу. А потом поняла. Речь полиции Ада должна быть священной, не понятной для живых, потому что они были отдельно от нас. Чтобы живой человек мог понимать их священный язык, человек должен был исполнить ритуал унижения. Я такого не делала, но понимала его.
Я посмотрела на быка. А потом подняла персиковый меч между ним и мной.
— Ты не тот, кем назвался, — заявила я. — Кто ты на самом деле?
Конь заговорил:
— Мы — полиция Ада. Почему ты не веришь ему?
— Вы не из полиции Ада, — сказала я. — Я не должна понимать ваши слова.
Они задумались над моими словами.
— Она понимает нас, — сказал конь быку. Они были потрясены этим. Их звериные головы печально опустились. — Она не опустилась на колени, не распласталась на земле, не съела ком грязи, но понимает нас. Нас лишили священной речи.
— Вас лишили постов, — поняла я. — Может, изгнали? Но вы надеетесь, что работа вернет расположение к вам, и вы снова попадете в ряды полиции Ада.
Мамиан повернулся, его лошадиное лицо было в профиль. Я видела только один глаз, но он был круглым, большим и печальным.
— Ты многое замечаешь, жрица, — сказал он, голос был смесью ржания и визга.
— Так уйдите, оставьте мне этого ребенка, а я каждый день буду молиться и за ваше помилование. Договорились?
Ган Сюхао прошел вперед, его шелковое изящество не портили нефритовые глаза и красное лицо грызуна.
— Нито и Мамиан слишком умные, чтобы принимать жалкие молитвы даоши низкого уровня, женщины, когда им дал приказы Призрачного магистрата.
— Кто это такой? — сказала я.
Крыс захихикал.
— Это мой господин, муж девочки. Она принадлежит ему. И он будет официальным Городским богом Сан-Франциско, Земным богом Калифорнии послезавтра.
— Кто твой господин? — сказала я. — Как зовут «Призрачного магистрата», получившего ритуал Облачения? И почему у этой девочки нет лица?