Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Девушка из цветочной лодки
Шрифт:

Судно качнулось на небольшой волне, и его плечо прижалось к моему. Я задержалась на одно сердцебиение дольше, чем надо, прежде чем отодвинуться.

— Может быть, сейчас не лучшее время для уроков, — пробормотала я.

— Может быть. Но ваше присутствие напоминает мне об одном стихотворении. Позволите поделиться? Нет, книга не нужна: всё здесь. — Он постучал по лбу. — И снова танский поэт.

Куок прочистил горло и продекламировал:

Во тьме моя лодка молчанье хранит Под покрывалом тумана, Ночного
гостя приветствую я
Вином и осенней прохладой.

Его голос порхал вверх-вниз, словно ласточка, пикирующая прямо в каюте. Когда-то мама рассказывала мне простые истории, а еще я смотрела представления уличных сказителей в Гуанчжоу… Но ни разу в жизни никто не читал вслух только для меня.

Мои гость ко мне прибыл издалека, Спустившись с горной вершины, И лик его озаряет восторг, А сердце всю мудрость вобрало. И мысли для нас — продолжение слов, Черпая глубины загадки, мы смотрим С улыбкой друг другу в глаза, Забытыми мыслями робко делясь.

Он закончил. Умом я поняла не все, но что-то внутри меня изменилось.

Кто знал, что слова своим звучанием и переплетением, отделенные от привычного значения, могут так взволновать душу человека? Как случилось, что поэт, умерший века назад, управляет моим сердцем через уста этого странного, красивого и очень опасного человека? Какой новый путь я могла бы наметить для себя, умей я читать?

И давно ли я задержала дыхание?

Я откинулась назад, и моя ладонь нечаянно накрыла его руку.

Свет лампы подрагивал, комната мерцала. Прохладный ветерок проник внутрь. И тут я почувствовала куда более тягостное присутствие еще одного человека.

У меня над головой, обрамленные темным люком, мерцали мотыльками нос, щеки и лоб Ченг Ята.

ГЛАВА 16

ТУШЬ

Муж ничего не сказал о том, что видел или напридумывал себе, в чем мог обвинить меня. В последующие дни он вообще ничего не говорил мне, разве что рассуждал о кренах и дождях, которые пусть реже, но все же мешали работе. В свою очередь, я рассказала о растущем числе беженцев, стекающихся в Зянгбинь, и о слухах насчет боевых действий на юге. При упоминании его двоюродного брата Ченг Ят сдерживался и не открывал свои мысли. Чем дольше мы ждали возвращения Ченг Чхата, тем сильнее становился страх перед вестями, которые он принесет из столичного Тханглонга: предстоит нам отправиться в бой или вернуться в Китай. В любом случае это означало оставить Зянгбинь.

Мой муж и Куок Поу-тай ни о чем другом не говорили, когда последний пришел осмотреть нашу джонку, только что снятую с мели. Это расстроило меня, поскольку я рассчитывала, что Куок станет флиртовать со мной и я, возможно, откликнусь. Я извинилась и вышла на верхнюю палубу, где дождь превратился в еле заметный туман. Там я наблюдала за текущими работами вдоль берега, в то время как разум метался между переулками

Зянгбиня, заполненными магазинами и девушками в аозай, и пыльным трюмом, набитым книгами.

Куок нашел меня на палубе как бы случайно. Мы обменялись наблюдениями о погоде, что заставило его вспомнить очередное стихотворение — о бледно-голубом небосводе.

Слушая эти строки, я почувствовала себя одним из листиков, которые раскачивались на ветру в стихах.

Что бы сказал Куок, увидь он меня сейчас сидящей на полу комнатки без окон с кистью, занесенной над забрызганной чернилами бумагой? Китайский монах, который согласился растолковать мне грамоту, стал первым учителем в моей жизни и, возможно, худшим, но выбора у меня не было. За немалую дополнительную плату он согласился сохранить в тайне наши встречи.

— Ладно, на сегодня я прощу тебе неровные точки, но посмотри на вертикальные черточки! — Худощавый человечек навис над моим плечом: — Вот здесь и здесь: точно покореженные черви! Пропиши еще сотню.

Я бросила кисть.

— Но это даже не слова! И мне все равно, как они выглядят. Я просто хочу научиться читать… — Мне удалось прикусить язык, прежде чем вырвалось слово «стихи». Я и так рисковала, наврав монаху, что пытаюсь разобрать корабельные книги.

— Конечно, не слова! Но как ты собираешься писать слова, пока не овладеешь кистью? Если бы тигра переодели собакой, ты бы хвалила его за полоски?!

— Я никогда не видела тигра, поэтому не знаю.

— Вот именно! Все черточки, которые ты пишешь, должны выглядеть настоящими тиграми, тогда не ошибешься. Пока ты размышляешь об этом, приступай к работе с тушью. Эта… кхм… жидкость, которой ты якобы пишешь, настолько разведена водой, что можно пить ее вместо чая.

После десяти дней с моим так называемым мастером я научилась читать ровным счетом десять слов, а писать и того меньше. Мои достижения были бы лучше, если бы я имела возможность практиковаться. Но где мне разложить бумагу и кисти на нашем корабле, чтобы не рассердить Ченг Ята? Обычно народ не учится грамоте, тем более женщины. Хуже того: мужчина-командир не потерпит, чтобы жена заткнула его за пояс. Даже если бы Ченг Ят не стал бы возражать, вдруг он заподозрит более глубинный мотив, в котором найдется крупица правды?

Я закончила прописывать сотню черточек, получила неохотное одобрение монаха, сунула кисти в тетрадь и запихнула все в сумку. Убедившись, что дождь прекратился, я вышла в переулок. Кого я обманывала, считая, что в двадцать семь смогу обучиться грамоте с легкостью школьника? При таком темпе мне придется прожить до трехсот лет, прежде чем удастся прочитать простенькое новогоднее благопожела-ние из двух строф.

Холодный ветер ворвался в переулок и обжег мне шею. Я втянула голову в плечи и ускорила шаг. Прохожие заполнили улицу Небесной Династии, воспользовавшись переменой погоды. Я решила сделать то же самое: сегодня не заходить к мадам Ли и успеть на корабль до следующего ливня. Я поспешила к докам в начале улицы, и тут увидела его.

Куок оживленно что-то обсуждал с группой китайцев и аннамцев. Его наряд снова выглядел как нечто среднее между одеянием матроса и ученого, и со своим ухоженным скульптурным лицом Куок казался лебедем среди стаи гусей. Он вскинул голову, и наши взгляды встретились.

Он кивнул собеседникам, извиняясь. Сумка у меня в руке налилась свинцовой тяжестью. А вдруг Куок догадается, что внутри? А если захочет посмотреть? Мою писанину стыдно кому-то показывать, да и мотив слишком очевиден. Куок сразу пригласит меня поупражняться в письме, а я в момент слабости могу и согласиться.

Поделиться:
Популярные книги

Теневой путь. Шаг в тень

Мазуров Дмитрий
1. Теневой путь
Фантастика:
фэнтези
6.71
рейтинг книги
Теневой путь. Шаг в тень

Тринадцатый VI

NikL
6. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый VI

Довлатов. Сонный лекарь

Голд Джон
1. Не вывожу
Фантастика:
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Довлатов. Сонный лекарь

Искатель 2

Шиленко Сергей
2. Валинор
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Искатель 2

Неласковый отбор Золушки-2. Печать демонов

Волкова Светлана
2. Попала в сказку
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.29
рейтинг книги
Неласковый отбор Золушки-2. Печать демонов

Попытка возврата. Тетралогия

Конюшевский Владислав Николаевич
Попытка возврата
Фантастика:
альтернативная история
9.26
рейтинг книги
Попытка возврата. Тетралогия

Отверженный VIII: Шапка Мономаха

Опсокополос Алексис
8. Отверженный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный VIII: Шапка Мономаха

Мастер 9

Чащин Валерий
9. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мастер 9

Первый среди равных. Книга VII

Бор Жорж
7. Первый среди Равных
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга VII

Идеальный мир для Лекаря 5

Сапфир Олег
5. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 5

Тайные поручения

Билик Дмитрий Александрович
6. Бедовый
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
мистика
5.00
рейтинг книги
Тайные поручения

Отмороженный

Гарцевич Евгений Александрович
1. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ардова Алиса
2. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.88
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ваше Сиятельство 10

Моури Эрли
10. Ваше Сиятельство
Фантастика:
боевая фантастика
технофэнтези
фэнтези
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 10