Для спящих ночь, для стражи день…
Шрифт:
— Может быть, ты и прав. Но прежде чем ты уйдешь, нам надо обсудить линию поведения. Нам следует избежать скандала.
— Я не хочу разводиться с Симоной, — голос Ньютона снова сорвался. — Я только не хочу, чтобы она была с этим… Райсом.
— Лично я полагаю, что Райс совершенно не опасен,— заметил профессор. — Он далеко не сердцеед.
— Он заперся с этой несчастной девушкой в Оксфорде…— горячо возразил Ньютон.
— Ты забываешь, Ньютон, что я в свое время тоже был студентом. Все это очень легко подстроить.
— Нервный срыв, вызванный этим убийством — предложила мисс Варрен.
Профессор одобрительно кивнул.
— Боюсь, Ньютон, что вам обоим придется провести там эту ночь, — сказал он. — У них нет машины, а Симоне не следует возвращаться домой в такую бурю.
— А может ты объяснишься, устроишь Симону как следует и возвратишься домой? — обратилась к Ньютону мисс Варрен.
Ньютон язвительно- засмеялся и, застегивая плащ, сказал:
— Прелестно! Предлагаете оставить ее на Райса… Не беспокойтесь, тетушка, ждите нас домой завтра утром.
После ухода Ньютона, закрывая входную дверь на цепочку, Элен снова остро почувствовала свою беспомощность и одиночество. Когда он выходил из дома, наклонив голову навстречу дождю и ветру, сквозь приоткрытую дверь стал виден хаос мечущихся ветвей и водоворот дождя, пронизанный светом лампы.
После этого зрелища Элен показалось, что атмосфера в холле застыла, словно в приемной женского монастыря. В доме не осталось ни одного мужчины, не считая профессора, который, казалось, изнемогал под тяжким бременем ответственности.
— Мистер Райс должен будет прийти завтра, чтобы забрать свою собаку,— сказала мисс Варрен.
Элен с надеждой посмотрела на нее:
— Может быть, впустим ее, чтобы она побегала по дому?
Мисс Варрен нерешительно подняла брови:
— Я не люблю собак и боюсь их, но… собака все же как-то защитит нас.
— Я привыкла к собакам, — сказала ей Элен. — Можно, я накормлю ее и приведу с собой?
— Миссис Оутс накормила собаку перед тем, как я отвела ее в гараж. — Мисс Варрен посмотрела на брата:— Может быть, ты приведешь ее, Себастьян?
Только теперь Элен разгадала тайну странных звуков, которые донеслись до нее со стороны винтовой лестницы. Нелюбезный прием, который оказала ей миссис Оутс, был еще одним доказательством ее верности хозяевам.
Профессор смотрел на сестру, слабо улыбаясь.
— Как это похоже на тебя, дорогая Бланш, — пробормотал он. — Дверь гаража открыта?
— Закрыта. Ключ в моей комнате наверху.
Ожидая возвращения мисс Варрен, Элен пыталась преодолеть страх перед профессором. Как котенок, трогающий лапкой подозрительный предмет и отскакивающий в сторону, она не могла устоять перед соблазном узнать поближе своего хозяина.
— Я восхищаюсь сильным
— Но моя сестра не боится собак в том смысле, как вы это понимаете, — уточнил профессор. — То есть она не боится, что собака укусит ее или причинит какое-нибудь беспокойство. Однако она понимает опасность инфекции, которую могут вызвать паразиты животных.
Элен постаралась показать, что и ей кое-что известно.
— Я знаю, — сказала она. — Всюду миллионы микробов, их так много, что они могут убить всех людей на свете. Но, по-моему, есть и полезные микробы, которые убивают вредных.
Улыбка профессора не могла скрыть его презрительного выражения.
— Так же, как добрые ангелы сражаются с чертями?— спросил он. — Может быть, как-то и борются, но в царстве живого не всегда побеждает Абсолютное Добро, как в ваших верованиях, похожих на волшебную сказку.
Стараясь побороть нервное напряжение, Элен продолжала спорить:
— Если бы вредные микробы были сильнее, на земле никого не осталось бы в живых.
— Мы живем очень мало. Некоторые доживают до сравнительно почтенного возраста, но многие умирают молодыми. Подумайте о детской смертности — это один из методов, с помощью которых природа избавляется от лишнего населения. К несчастью, вмешивается сердобольная медицина, которая до некоторой степени мешает природе. И все же смерть торжествует.
Элен была слишком испугана насмешливым и злобным блеском в глазах профессора, чтобы продолжать спор. Она чувствовала, что побеждена, хотя никак не могла примириться сердцем с мрачными и безжалостными взглядами профессора.
— А чем именно занимается мисс Варрен? — робко спросила она.
— Она занимается классификацией. Ее точка зрения значительно отличается от вашей. Вы пользуетесь глазами, а она микроскопом. Перед ней открываются ужасы, неведомые вам.
Элен понравилось, что профессор старается сгладить слабости своей сестры. Она считала, что по мелочам можно определить характер так же, как но теням на поверхности моря узнать, где скрываются подводные рифы.
Что ни говори, а профессор по крайней мере был последовательным.
— Как интересно, — вежливо сказала Элен.
— Моя сестра слишком чувствительна, чтобы принимать активное участие в жизни за стенами этого дома, — продолжал профессор. — Но у нее железные нервы. Она прекрасно показала себя на фронте во время войны, каждый день выбиваясь из сил. Но она никогда не показывала вида, что устала или испугана, и получила самую лучшую аттестацию после окончания войны. Она столько повидала, что не может допустить спиртных напитков у себя дома, — она так боится любого проявления животного начала в человеке.