Для спящих ночь, для стражи день…
Шрифт:
— Господи, — с горечью произнесла она. — Это единственное место, где, как я думала, меня оставят в покое и где я смогу побыть одна.
— Да, комнаты расположены ужасно, — согласилась Элен. — Я подумала, что вы бы не отказались выпить немного кофе.
— Спасибо.
Сестра Баркер взяла чашку, церемонно отогнув мизинец, и стала отпивать кофе маленькими деликатными глотками, напомнив Элен пьесу, которую она видела когда-то.
«Но тот актер, который играл тогда женскую роль, был более естественным», — подумала Элен. Ее охватило жгучее любопытство, и она постаралась найти предлог, чтобы
— Как вы уже видели, у миссис Оутс что-то вроде запоя, — сказала она. — Вы можете посоветовать мне какое-нибудь средство от этого?
— Взболтайте яйцо в ворчестерском остром соусе и прибавьте то, что она пила, — бренди, кажется, — сказала ей сестра Баркер. — Когда вы ложитесь спать?
— Около десяти. Но сегодня я не буду спать.
— Почему?
— Ну, кто-нибудь должен не спать, чтобы впустить Оутса.
Неожиданно сестра Баркер набросилась на девушку:
— Значит, вы уже забыли, что приказал профессор? Он не разрешил никого впускать!
Вспомнив обещание доктора Перри, Элен приняла виноватый вид. Если доктор придет, то она, уж конечно, не оставит его за дверью!
— Я забыла, — призналась Элен. — Пожалуйста, не говорите профессору и мисс Варрен.
— Ничего не могу обещать, — заявила сестра Баркер.— Если за вами постоянно не наблюдать, вы подвергнете опасности жизнь всех тех, кто находится с вами под одной крышей… Чтобы приманить убийцу, достаточно вашего присутствия — ведь он охотится именно за вами!
Услышав это еще раз, Элеи почувствовала, что по ее спине пробежал холодок.
— Почему вы всё стараетесь напугать меня? — спросила она.
— Потому что вы постоянно всё забываете. — Сестра Баркер поставила на стол пустую чашку и подошла к Элен. — Я хотела вам сказать еще кое-что, — добавила она. — Я подозреваю этого уэльского врача.
— Доктора Перри? — не веря своим ушам, спросила Элен.
— Да. Это тип легковозбудимого мужчины, неуравновешенный невропат. Такой вполне может быть маньяком, помешанным на убийствах.
— Какие глупости! — воскликнула Элен.
— Что вы знаете о нем? — продолжала сестра Баркер. — Эти преступления совершает человек, который внушает доверие своим жертвам и может быстро передвигаться с места на место… Подумайте, как он ездит туда-сюда на своем мотоцикле — то он здесь, то через минуту за милю отсюда. И все доверяют доктору.
— Конечно, доверяют, — горячо сказала Элен. — Например, я. Я бы доверила доктору Перри свою жизнь. Он очень милый. И он обещал мне приехать сюда, если я буду уж очень бояться.
Сестра Баркер вынула из портсигара сигарету и, не зажигая, зажала в углу рта.
— Не волнуйтесь, — фыркнула она. — Он может явиться сюда и без приглашения.
Элен повернулась к двери.
Не буду больше вас беспокоить, — сказала она. — И кроме того… я думаю, вы сами не знаете, что говорите.
Сестра Баркер схватила ее за руку.
— Вы меня боитесь? — спросила она.
— Нет, не боюсь!
— Что вы думаете обо мне?
— Я думаю, что вы очень добросовестная… и умная.
— Не дура? О все, что угодно, только не это. Тогда выслушайте меня, — сказала сестра Баркер,— если вы сами не дура… Человек, который совершает эти преступления, совершенно нормален,
Элен почувствовала, что сердце ее бьется неровно. Голова закружилась, и сестра Баркер, возвышавшаяся над ней, словно закутанный в белое столб, казалось, стала еще больше.
Реальность ускользала от нее, и все вокруг приняло угрожающие формы. Она не знала, кому верить, кого подозревать. Друзья притворялись врагами, а враги — друзьями, люди стали какими-то таинственными созданиями.
Больше всего ее беспокоило то, что доктор Перри говорил почти такие же ужасные вещи. Перед глазами Элен встало его лицо, превращающееся в страшную маску, — улыбка становилась застывшей гримасой, и красные огоньки горели в зрачках, предвещая смерть.
В глазах у Элен немного прояснилось, когда сестра Баркер зажгла сигарету, которую держала в зубах. Страшное видение рассеялось под дуновением нового ужаса: огонь, озаривший красным светом лицо сестры Баркер, отразился в чисто выбритой, как у мужчины, коже подбородка и верхней губы.
Глава 21.ПОСЛЕДНИЕ ПРЕГРАДЫ.
Как ни странно, но под влиянием шока Элен даже успокоилась. Теперь вместо расплывчатого кошмарного видения у нее был совершенно определенный противник. Однако, прежде чем решить, как именно ей действовать, она должна была подумать. Бесшумно проскользнув мимо кровати леди Варрен, Элен спустилась в холл.
Хотя дребезжание стекла в высоко расположенных окнах напомнило ей последние минуты судна, терпящего кораблекрушение, здесь было спокойнее, чем в гостиных. Кроме того, из холла было очень удобно наблюдать за лестницей и вообще за всем домом. Здесь она чувствовала уверенность, что как профессор, так и мисс Варрен смогут прийти ей на помощь.
Сидя на нижней ступеньке, Элен обдумывала положение. Прежде всего, она знала, что сестра Баркер не была маньяком, так как имела твердо установленное алиби в момент совершения преступления. Если предположить худшее, то она (или он) могла иметь связь с преступником. В таком случае ее следовало держать под наблюдением до тех пор, пока не наберется достаточно доказательств, чтобы вызвать полицию. Элен была уверена, что четверо здоровых людей, еще остававшихся в доме, смогли бы справиться с ней (с ним). Труднее всего будет убедить профессора и мисс Варрен.
В том, что сестра Баркер принадлежит к слабому полу, первой усомнилась миссис Оутс. Может быть, эта мысль была внушена ей крепким бренди. Элен была склонна считать сиделку просто грубой и ревнивой женщиной, обделенной природой. Тот факт, что она выбрила себе верхнюю губу и подбородок, еще ничего не доказывает — волосы на подбородке и усики на верхней губе не так уж редко встречаются у женщин.
В то же время, если подозрения миссис Оутс имеют под собой основание, можно предположить, что существует заранее продуманный план, и настоящую медсестру, должно быть, убрали с дороги. Если маньяк наметил Элен в качестве своей следующей жертвы, его ничем не остановишь, никакое препятствие не помешает ему добиться цели.