Добро пожаловать в город ! (сборник рассказов)
Шрифт:
Энн повернулась к Пограну:
– - Мистер Блауфокс сказал мне, что вы человек семейный, мистер Погран.
Погран вздохнул:
– - Да, он прав. У меня жена, три дочери.
– - Мистер Погран живет в доме на Албемарл-роуд, в Бруклине,-- пояснил Блауфокс.-- Первоклассная собственность.
– - По правде говоря, мисс Геренсон,-- продолжал Погран,-- я чувствую себя таким одиноким -- хуже кота в заброшенной парковой аллее. Последние шестнадцать лет, мисс Геренсон, я работаю как проклятый, днем и ночью.
– - Мозговой центр нашего бизнеса!
– -
– - И за эти шестнадцать лет моя жена все больше отдалялась от меня, словно ее сносило течением.-- Погран, задрав голову, изучал потолок.-Посещает какие-то лекции, заседает в каких-то комитетах, читает все новинки... Если быть до конца искренним с вами -- она стыдится меня, мисс Геренсон. И мои дочери -- тоже. Они учатся в Нью-Йоркском университете.
– - Прекрасное учебное заведение,-- вежливо отозвалась Энн.
– - Когда я допоздна задерживаюсь на работе, так жена с дочерьми, видимо, чувствуют себя гораздо лучше, свободнее.
Энн качала головой, о чем-то раздумывая.
– - Вы очень славные ребята,-- подытожила она наконец.-- Истинные джентльмены.-- И улыбнулась им, обнажая белоснежные зубы.-- Что скажете, если мы все вместе поедем и пообедаем, а?
Мужчины энергично закивали друг другу, а Блауфокс потрепал Энн по щечке, для чего ему пришлось встать на цыпочки.
– - Это нужно отметить, отметить!
– - закричал он; поднял трубку и набрал номер бара.-- Шампанского! Принесите бутылку хорошего шампанского по средней цене и четыре бокала в номер восемьсот четыре.-- Положил трубку и повернулся к партнерам: -- За счет фирмы!
Смех, веселые, громкие голоса зазвенели в строгом номере.
– - Послушайте, джентльмены,-- обратилась к новым знакомым Энн,-- вы не возражаете, если после обеда я приглашу к нам двух девушек? Очень привлекательных.
Лемке и Погран переглянулись.
– - Нет,-- ответил Погран,-- мы не возражаем.
Они внимательно следили за Энн, когда она набирала телефон справочной и спрашивала номер ресторана "Челси".
– - Ну разве все это не приятно?
– - обратился Лемке к Блауфоксу.-- Разве не чудесно?
ОБЕД В ДОРОГОМ РЕСТОРАНЕ
Они сидели в дорогом ресторане, бокалы для вина стояли перед ними на столе. Официант каждые пять минут подходил к их столику и, критически его озирая -- скосив при этом один глаз,-- подкладывал им на тарелки по кусочку масла.
– - Есть только одно,-- сказала женщина,-- одно, чего я больше выносить не намерена. Только одно.
Сидевший напротив нее мужчина, улыбнувшись, отпил из бокала; поставил на стол, внимательно посмотрел на нее, брови поползли вверх, добавляя к улыбке что-то свое, особенное. Его дама ничем таким не выделялась -- простая женщина, с продолговатым лицом, лет сорока пяти. Маленькая шляпка из белой рисовой соломки, похожая на корзиночку, забавно чуть сдвинута на затылок; модный костюм с кружевами и замечательный корсет.
– - Ты всегда лишь улыбаешься,-- упрекнула она.-- Всякий раз, когда я тебе говорю,
– - Да, ты права, дорогая,-- и брови его вновь дружно поползли вверх.
– - На сей раз, дорогой,-- она осторожно отложила в сторону нож и вилку,-- я говорю серьезно.
– - Никто в этом не сомневается,-- успокоил он ее и аккуратно разрезал на маленькие кусочки бифштекс на тарелке.
Вооружившись вилкой, она тоже стала есть, энергично двигая костлявыми руками. Костюм с длинными рукавами не скрывал худобы и сухости рук, и, когда она проглатывала кусочек, кадык ее живо двигался так, что сразу было заметно, какая у нее тонкая шея.
– - Ты не проработал ни одного дня за пятнадцать лет, дорогой, и я не обмолвилась об этом ни словом, но...
Над ними нагнулся официант.
– - Бутылка пуста, мистер Худ, заказать еще одну?
– - Дорогая, ты хочешь еще вина?
– - Да.-- И она допила свой бокал.
Официант прошествовал в глубь зала, чтобы принести еще бутылку бургундского.
– - Я пристально наблюдала,-- призналась женщина.-- Всякий раз, как Лаура Чапин появляется, ты так светлеешь. А к вечеру, когда пора уходить, хватишься -- ни тебя, ни ее. Странное совпадение, не находишь?
Он спокойно ел, наслаждаясь пищей; здоровые, розовые щеки ритмично двигались, а зубы отдавали должное бифштексу, со вкусом перемалывая его.
– - Каждую неделю она меняет наряды, чтобы продемонстрировать понагляднее свои прелести. А показать в самом деле есть что.
Мужчина засмеялся.
– - Да, ты права.-- Разговаривая с ней, он постоянно улыбался, потому что точно знал: его улыбки действуют на нервы этой худосочной женщине -- и был очень этому рад.-- Действительно, дама солидная.
– - Больше мы туда не пойдем играть в бридж!
– - заявила она.-- В этом доме меня давно заедает скука. Вот мне и пришла в голову неплохая идея -- не перестать ли нам вообще ходить туда.
– - Как скажешь, дорогая,-- вновь улыбнулся он.-- Моя главная забота состоит в том, чтобы сделать тебя счастливой, все об этом знают.
– - К чему такие высокие слова? Не делай из себя посмешища.
– - Вино, сэр.
Оба с интересом следили, как официант разливает вино по бокалам.
– - Еще один бифштекс для миссис Худ?
– - снова предупредительно навис над ними официант.
– - Да, прошу вас.
Опять они завороженно взирали, как он выкладывает на тарелки толстые, необычайно аппетитные бифштексы, осторожно поливает соусом, сноровисто добавляет гарнир -- картофель с горошком,-- зажав в одной руке ложку с вилкой.
Потом она смотрела, как ее сотрапезник разрезает мясо на своей тарелке.
– - И ты ешь!
– - не выдержала она.-- Спокойно ешь?..
Он кивнул, улыбнувшись. На полном, красном уже лице небольшой рот постоянно растягивался в улыбке, которой все только способствовало: и маленькие, как у мальчика, белесые брови, и ясные голубые глаза, и наморщенный нос.