Добродетель грешника
Шрифт:
Глаза Зои блуждают по моему лицу. Понятия не имею, что она ищет.
— Неужели ты… Не бери в голову, — говорит она, качая головой.
Я хмуро смотрю на нее, собираясь попросить ее закончить вопрос, когда голос Элоизы перекрикивает шум музыки:
— Джио Де Беллис, если уж ты врываешься на девичник, то хотя бы будь полезен и принеси нам новую бутылку шампанского.
— О, еще шампанского! Да, это лучшая идея, которую я слышала за всю неделю. — Зои обращает свое внимание на Эл.
Наклоняясь так, чтобы только она могла
— Я почти уверен, что прошлой ночью ты говорила мне то же самое о третьем оргазме.
Зои ахает и поворачивается ко мне лицом. Ее глаза широко распахиваются.
— Ты не можешь говорить это здесь. Перед людьми, — говорит она мне.
— Что он сказал? Я хочу услышать. — Вмешивается Дэни, одна из подруг Эл.
— Ничего, — говорит Зои, наклоняясь к моему уху. — Я хочу потанцевать.
— Внизу? — Спрашиваю я ее.
Зои прикусывает нижнюю губу и кивает.
— Думаю, да.
— Пойдем. — Я встаю и протягиваю ей руку. Чтобы потанцевать с Зои, меня не нужно просить дважды. Моя ежедневная цель — как можно чаще прижимать ее тело к своему. И я обязательно ее достигну. — Если в какой-то момент ты захочешь, чтобы я вытащил тебя отсюда, только скажи, и мы уйдем.
— Я в порядке. Я хотела прийти сюда. И хочу потанцевать — даже больше, чем раньше, потому что ты здесь. — Улыбается она мне в ответ.
— Ну тогда покажи мне, на что ты способна, детка. — Я беру Зои за руку и веду ее вниз по лестнице, туда, где находится главная танцплощадка. Здесь полно людей, и мне приходится проталкиваться сквозь толпу, пока я не нахожу свободное место.
Мне нужна была затемненная часть танцпола. Там, где мы не будем привлекать к себе всеобщее внимание. Я планирую сделать так, чтобы этот танец она никогда не забыла. Я чувствую исходящее от нее напряжение. Мне не нравится видеть, как она пытается контролировать свои эмоции. Поэтому я делаю единственное, что, на мой взгляд, может помочь. Отвлекаю ее.
Притягивая ее тело к себе, я протискиваю бедро между ее ног и прижимаю ее так близко, как только могу. Моя рука крепко обнимает ее за талию.
Зои ахает, и ее руки опускаются на мои бицепсы.
— Что ты делаешь?
— Танцую, — говорю я ей, прежде чем прижаться к ее губам. Мой язык проникает в ее рот, ощущая вкус шампанского.
Положив руки на бедра Зои, я начинаю двигаться, показывая ей, как хочу, чтобы ее тело двигалось вместе со мной. Я проглатываю ее стоны. Ее руки сжимаются на моих предплечьях, а ногти впиваются в ткань моей рубашки.
— О боже. Марсель, остановись.
Ее слова действуют на меня как ведро холодной воды. Мои руки покидают ее тело, и я делаю небольшой шаг назад.
— Что случилось?
— Ничего, я просто… — Зои оглядывается по сторонам. Никто не обращает на нас внимания. — Я собиралась кончить, — шепчет она.
Я ухмыляюсь.
— Знаю. В этом и был смысл того, что мы делаем, — говорю я, снова обнимая ее. —
— Здесь. Все увидят. — Она снова ахает, когда я прижимаю ее лоно к своему бедру.
— Никто и никогда тебя не увидит. Я этого не допущу. Поверь мне, детка. Я рядом. Отпусти себя, Зои. Я рядом, — повторяю я, надеясь, что мои слова дойдут до нее. Я всегда буду рядом.
Глаза Зои наполнены похотью. Ее дыхание сбивается, когда я прижимаю ее бедра к своему телу. А затем она начинает двигаться навстречу мне. Ее сердцевина прижимается к моей ноге.
— О черт, — шипит она.
Мои руки обхватывают ее лицо, убирая волосы.
— Мне очень нравится видеть, как ты распадаешься на части ради меня. Никогда в жизни я не видел ничего прекраснее, — говорю я ей.
Танцуя, мы не отрываем глаз друг от друга, и вскоре Зои кончает. Ее рот приоткрывается, а тело застывает в моих объятиях.
— Чертовски идеально. — Я снова прижимаюсь к ее губам.
И тут раздается слишком знакомый мне звук: я толкаю Зои на пол. Мое тело накрывает ее, пока я смотрю на хаос, разворачивающийся перед моими глазами.
Потянувшись к лодыжке, я вытаскиваю маленький пистолет. Затем поднимаюсь на ноги, одновременно поднимая Зои с пола. Вокруг нас люди кричат, бегут, натыкаются друг на друга, а в темной комнате раздается выстрел за выстрелом.
— Держись позади меня, — говорю я Зои, начиная тащить ее к ближайшему выходу.
Глава 26
Марсель так крепко сжимает мою руку, что завтра у меня, наверняка, будут синяки. Мой взгляд мечется по комнате, сердце выпрыгивает из груди, но я держусь как можно ближе к нему, следуя за ним, куда бы он ни направлялся.
Он поднимает руку, и звук выстрелов из его собственного пистолета оглушает меня. Затем мужчина в лыжной маске падает на пол прямо перед нами. Прежде чем я успеваю осмыслить происходящее, мое тело поднимают, а затем мы снова движемся. Марсель бежит, проталкиваясь сквозь толпу и сбивая людей со своего пути.
Все происходит так быстро. Шквал движений сменяется жуткой тишиной.
Мои ноги касаются земли, а рука Марселя все еще обнимает меня за спину.
— Ты в порядке? Ты нигде не ранена? — спрашивает он, и в его голосе отчетливо слышится паника.
Я оглядываю переулок. Здесь тихо. Я не слышу ничего, кроме тяжелого дыхания Марселя и своего собственного бешено бьющегося сердца в груди.
— Я в порядке, — удается вымолвить мне. — А ты?
— Пойдем. — Марсель снова берет меня за руку и ведет к задней части здания. Дверь позади нас открывается, и Марсель, как чертов ниндзя, снова оказывается передо мной; его рука вытянута, а палец лежит на спусковом крючке.