Дон-Коррадо де Геррера
Шрифт:
Сатинелли
Право? (Улыбается.)
Элеонора
Это последнее мое слово.
Сатинелли
И тогда, когда кинжал заблестит пред твоею грудью?
Элеонора
И тогда.
Сатинелли
И
Элеонора
И тогда, когда бы умирала я подобно Лорендзе Кордано, — и тогда!
Сатинелли (с бешенством отскакивает)
Чудовище! Лорендзе Кордано?
Элеонора
Ты ее знаешь, маркиз? Отчего ты так побледнел? Или воздух, смешавшийся с именем святой страдалицы, наполняет ядом твое воображение? Ты ее знаешь? Так знай, что есть еще на земле люди, к которым вопияла кровь ее. (Уходит)
Явление 8
Сатинелли стоит как окаменелый.
Сатинелли
Быть не может, быть не может! (Стремится вон — и встречается с Рапини)
Рапини
Куда?
Сатинелли
Прочь! Стой! Куда ты, изменник? Кому вверил ты яд свой? Василиск, предатель! (Хватает его за грудь,) Что ты сказал ей?
Рапини (смотрит на него равнодушно)
Кому?
Сатинелли
Кому? Чудовище! Кому? Моей жене.
Рапини
Что ты иногда сходишь с ума, и потому должно тебе снисходить.
Сатинелли
Невозможно! невозможно! Рапини изменил — кто теперь мне будет верен?
Рапини
Если ты не скажешь порядочно, что тебя взбесило, то я буду над тобой смеяться.
Сатинелли
Смотри на меня! Прямо! Отчего ты бледнеешь?
Рапини
Глаза твои цветят.
Сатинелли
Отчего ж дрожишь ты? Чего ты трепещешь?
Рапини
У
Сатинелли
Га, изменник! (Бросается в креслы)
Рапини (поджав руки, на него смотрит)
Сатинелли!
Сатинелли (вскакивает)
Что? что значит этот убедительный голос? Ты хочешь провести меня вновь, опять!
Рапини
Неужели жена может разорвать те цепи, которые связывали нас двадцать лет?
Сатинелли
Ты разрываешь цепи сии.
Рапини
Как скоро это бешенство твое кончится, скажи мне, — я имею кое-что сказать тебе. (Хочет идти)
Сатинелли
Постой, бесчеловечный! Или ты так равнодушен к моей погибели?
Рапини
Как я могу подать тебе руку, когда ты таишь от меня пропасть, в которую падаешь?
Сатинелли
Мы преданы, Рапини!
Рапини
Как?
Сатинелли
Мы погибли! Все наши дела открыты — и, вероятно, все наши намерения.
Рапини
Быть не может.
Сатинелли
Га! быть не может! Разве я не своими ушами слышал? Разве я не своими глазами видел убивственную улыбку, с какою произнесла имя Лорендзы Кордано?
Рапини (с ужасом)
Кто? Что?
Сатинелли
Моя жена — имя Лорендзы Кордано!
Рапини
Лорендзы Кордано?
Молчание.
Сатинелли
Что? Что, опытный простяк? Злый дух, скажешь ты, внушил ей о сей страшной тайне, о которой и я без трепета не могу вспомнить? Что?
Рапини, оперши голову на руку, стоит в безмолвии.
Что ж ты молчишь? Или вся твоя расторопность при сем роковом имени вылетела парами из головы твоей?