Дороги, ведущие в Акарам
Шрифт:
— А… Ясно…
— Вы знакомы с моим предметом? — приятно удивился профессор.
— Нет, — честно ответила грифоновладелица, уловила просветительские искры во взгляде и добавила: — То есть да, — про потребности-то она запомнила… — Вернее, не очень. А здесь вы?..
— Жду приема у Его Величества.
— Князя нет в поселке. Где ваш демон?
Мужчина беспомощно развел руками.
— Сказал ожидать здесь.
— М-да, — протянула Адель, — что с него взять. Только искушать да бренчать на гитаре и умеет. Ни
— Уж кто бы говорил, — насмешливо произнес голос, что заставлял трепетать не одно девичье сердце.
— А кто гостей посреди улицы бросает? — хмыкнула юная грифоновладелица безо всякого пиетета. — Мэйнард? — подозрительно уточнила девочка, когда незнакомый блондин появился из-за кустов.
— Да, я.
— Тебе не идет, — забраковала Адель новый облик. Инкуб на миг замер: такого ему еще не заявляли, — Что будешь дальше делать?
— Дальше… — демон задумался. Где устроить профессора до возвращения владыки он не знал. Не к себе же тащить?
— Поселение в гостевом домике, — смилостивившись, подсказала жительница Радора.
— Спасибо, детка, — обрадовался Мэйнард и проворно уклонился от подзатыльника. — Ты чего такая агрессивная?
— Я тебе сейчас покажу…
— Хочешь, я с ним поговорю?
Девочка на миг застыла, а потом равнодушно поинтересовалась:
— С кем?
— С тем, кто тоже тебя так назвал, — без тени насмешки ответил инкуб.
— Я уже разобралась, — она воинственно вскинула подбородок.
— Ну как хочешь, — демон пожал плечами. — Где там твой домик?
— Не мой, а общественный, — пробурчала грифоновладелица. — Садитесь, доставлю в администрацию.
Задобренный мандаринами, Тифон без возражений подошел к профессору. Мужчина с сомнением посмотрел на неоседланную тварь.
— Боюсь, милая леди, вы переоцениваете мои силы.
Адель вопросительно взглянула на Мэйнарда.
— Я проведу, только к чиновникам нужен специальный пропуск. Поможешь?
— Сколько тебе нужно на дорогу?
— Не больше пяти минут.
— Договорились.
Прием в городской администрации и дальнейшее заселение прошло без происшествий. Адель, не дожидаясь визита ответственного работника, сама слетала за комплектом постельного белья, полотенцами и положенным набором продуктов. Добавила к овощам и крупам кое-что от себя и отвезла корзины в гостевой домик.
Лев Аркадьевич отыскался в небольшом саду, в беседке. Инкуб околачивался там же. Гость выглядел усталым и обеспокоенным. Переезд — дело нервное, а в компании нежити и подавно.
— Вы не волнуйтесь, у нас хорошо и вовсе не страшно, — сказала Адель, вспомнив, что болтают об Акараме в других княжествах — отец иногда рассказывал. — Обустраивайтесь, я вас завтра навещу.
— Спасибо.
Грифон взлетел без разбегу, с прыжка.
Мэйнард что-то тихо пробормотал, но профессор не разобрал.
Из корзинки
— Я отлучусь ненадолго? — окликнул демон. — Вы пока сами справитесь?
— Да, конечно, — рассеянно подтвердил мужчина.
Около замковых ворот инкуб сменил облик, потянулся к молоточку, постучал.
— Мэйнард, — обрадовалась Алиса, открывая калитку. — Вернулся.
Подданный кивнул, улыбаясь. Вернулся. Так странно и удивительно возвращаться, когда тебя ждут.
— Вот, возьми. Это тебе.
В деревянном ларце лежали леденцы. Петушки, бабочки, лошадки…
— Спасибо, — хозяйка Акарама моргнула, рассматривая обретенное богатство.
К глазам некстати подобрались слезы. Ну уж нет. Она не будет плакать из-за коробки конфет. Для взрослой женщины, будущей матери это несерьезно. А для княгини и вовсе недопустимо. Да, Ромала заверяла, что излишняя эмоциональность для беременных явление нормальное, да и муж, кажется, привык, но… Вдох, выдох…
— Я пойду, — сказал демон, незаметно пятясь к калитке, — а то экономист остался без присмотра. Мало ли что… — Закончил он сумбурно.
— Не расстраивайся. Отчитаешься и поговорим, — тепло произнесла Алиса и позволила себе то, что хотела сделать, едва увидела инкуба, — крепко обняла.
— И песни новые сыграю, — заметно повеселел Мэйнард.
Дома Адель первым делом съела половинку мандарина. Вторую половинку девочка бережно завернула в кожуру и положила рядом с наспех набросанной запиской (не предупредив отца, она больше не летала в Замок). Оставшейся мандаринкой Адель планировала поделиться с княгиней.
Тифон отнесся к поездке весьма благосклонно. Впопыхах они чуть не забыли захватить любимые яблоки Алисы. Лишь перед самым взлетом юной хозяйке показалось, что чего-то не хватает, и она исправила эту оплошность.
Спрыгнув с грифоньей спины, Адель побежала к калитке. Молоточек выбил торопливую дробь. От нетерпения девочка стала наматывать круги перед воротами, пока ее не изловил Тифон, а там и княгиня подоспела.
— Алиса. Я привезла яблоки. И еще кое-что. Смотри. В Тарине есть целый мандариновый сад, он может погибнуть.
В княжеский кабинет Алиса ворвалась ярким торнадо.
— Смотри, что у меня есть.
На раскрытой ладони лежал мандарин. Владыка темных пустошей воспользовался магией и вынес вердикт:
— Безопасен.
Молодая женщина фыркнула, присела на подлокотник кресла, обнимая мужа.
— А я знаю, где целый сад мандарин. А еще ананасы и киви.
— Ты хочешь фруктов?
— Я хочу сад. Ян, давай заберем, здесь недалеко, пожалуйста. Он пропадет без хозяина.