Достаточно шрамов
Шрифт:
Глава 9
На выходе из камина, Гарри ожидаемо споткнулся и упал вперед, прямо в руки успевшего среагировать Снейпа. Поставив спасенного на ноги, Снейп снова обернулся к трактирщику. Сегодня, похоже, в обычно пустом трактире был аншлаг: почти все столики были заняты компаниями и одиноко сидящими волшебниками, которые обернулись, чтобы посмотреть на выходящего из камина человека. Испуганный падением, многолюдством и любопытными взглядами, Гарри придвинулся вплотную к Снейпу и вцепился в его рукав, проклиная себя за трусость. Он ничего не мог поделать с этим: паника не отпускала. Гарри понимал, что Снейп сейчас оттолкнет его, но тот, едва покосившись в его сторону,
– Господа желают выпить?
– спросил хозяин.
– Или сразу - комнату? На какое время?
Оценив перепуганный вид Гарри, трактирщик склонился к Снейпу и тихо спросил:
– Надеюсь, мальчик совершеннолетний? У нас тут строго, знаете ли. Аврорат, проверки...
– Благодарю, нам только пройти.
– отрезал Снейп.
– Ну, как знаете. Только в Лютном тоже проверяют, да и опасно.
Не отвечая, Снейп прошел к другой двери, волоча Гарри за собой. Вслед им раздалось несколько одобрительных возгласов. Постучав палочкой по нужным камням и ожидая открытия прохода, Снейп сказал:
– Я думаю, лучше будет, если вы не станете называть здесь наших имен. Зовите меня мистер Смит.
– Хорошо. А меня?
– А вас?.. Терри устроит?
– Вполне. А ничего, что я немного не той национальности?
– Поттер! Вы же не на работу в Аврорат устраиваетесь!
– Терри.
– Что?
– Я - Терри.
– Да. И, Терри, - «мистер Смит» неприятно улыбнулся, - если вы и дальше будете так отчаянно за меня цепляться, нас в самом деле арестуют, чтобы выяснить, не удерживаю ли я вас силой.
Только теперь Гарри заметил, что все еще держится за рукав мантии Снейпа. Покраснев, он разжал пальцы и отошел на шаг. Пробираясь между волшебниками и стараясь не отставать, Гарри задал вопрос, который не давал ему покоя последние десять минут:
– Сэр, а как же я попаду в свой сейф в Грингготсе? Я же не похож на себя, меня просто не пустят.
– Видите ли, Терри, - ловко огибая тележку с товарами, ответил мистер Смит, - гоблины имеют возможность проверить, кто перед ними на самом деле. Советую предупредить, что вы принимали Оборотное. Я думаю, вас поймут, тем более, что ключ от сейфа при вас. Лично я так и собираюсь поступить.
Выбравшись из толпы, Гарри со Снейпом остановились у входа в банк.
– Запомните, ...Терри, перед тем, как выйти из банка, вам нужно будет принять еще одну порцию зелья. Далее - каждый час. Следите за временем.
– А вы разве не...
– Гарри замолчал, поняв, что чуть было не попросил Снейпа сопровождать его по магазинам.
– Я «не»... нанимался быть вам нянькой, П... Терри. Сомневаюсь, что вы станете заходить в аптеку и в лавки подержанных вещей.
– А, почему подержанных?
– растерянно спросил Гарри.
– Если вы не забыли, я теперь погорелец, и мне никто не оставлял в наследство мешок с галеонами. Благодаря вам, - Снейп слегка поклонился, - мне не приходится платить за кров и еду, но покупать мне одежду вы вряд ли станете.
– Почему?
– снова спросил Гарри и зажмурился, ожидая выговора за глупость.
– Я не могу принимать такие подарки от малознакомого мне мужчины.
– торжественно заявил Снейп и вошел в банк, оставив Гарри на крыльце приходить в себя от удивления.
Выйдя из Грингготса, Гарри отпил из фляжки, передернулся и оглянулся. Толпа волшебников не поредела. Настроение у Гарри было бодрым: гоблины не только выдали ему деньги, поменяли их на маггловские фунты, но и предложили в будущем получать заказанные галеоны почтой, что было очень удобно и не требовало часто появляться на Косой аллее: Гарри был уверен, что Снейп больше не даст ему зелья, а просить было неудобно. Радуясь, что
– Мистер... Терри, не ожидал встретить вас здесь. Неужели вы вспомнили, как выглядят буквы?
– Кинув взгляд на журнал в руках Гарри, «мистер Смит» поправился: - Вижу, что я ошибся: картинки по-прежнему вам ближе.
– Профессор...
– Смит!
– Да. Извините. Я не нарочно. Я не знал, что вы тут, я зашел случайно.
Мысль о том, что Снейп решит, что Гарри следит за ним, привела Гарри в ужас. Он успел наделать и наговорить столько глупостей, что не удивится, если Снейп соберется и уедет сегодня же. Но Снейп молча собрал книги и понес их к прилавку. Отобрав у стоящего за ним Гарри журнал и, сунув его в стопку, Снейп полез за деньгами. Попытавшийся возражать Гарри был немедленно заткнут и отправлен ждать профессора у входа в магазин. Когда профессор появился, Гарри был безумно ему рад, поскольку у магазина напротив трое молодых волшебников явно его разглядывали. Снейп с одного взгляда оценил ситуацию и кивнул Гарри:
– Идемте, Терри.
Разочарованные молодые люди присвистнули им вслед.
– Вижу, вас и под Оборотным не стоит оставлять без присмотра.
– Это все ваш волос. Где вы его взяли?
– В какой-то маггловской забегаловке. Просто залюбовался и решил сохранить для истории. Но, вы правы, вам его давать не следовало. Когда вы в последний раз принимали зелье?
Гарри спохватился и полез за фляжкой под усталый вздох профессора.
– По-моему, время обеда. Я голоден. А вы, По..Терри?
Гарри не особо хотел есть, но оставаться одному хотелось еще меньше и они отправились в ресторан. Это был даже не ресторан, а семейное кафе, где можно было недорого пообедать. Войдя, Снейп осмотрелся и провел Гарри к столику, стоящему в дальнем углу зала. Когда принесли меню, Снейп, предложив Гарри выбирать, на пару минут отлучился. Сразу после его ухода Гарри услышал незнакомый голос:
– Позволите присесть?
Подняв глаза, Гарри увидел незнакомого волшебника, уже усевшегося на стул рядом. Выглядел незнакомец внушительно: при движениях, мантия натягивалась на плечах, рост внушал уважение, а мускулатура - зависть. Заметив жадный изучающий взгляд, Гарри сунул руку в карман и сжал палочку.
– Простите, но здесь занято. Мой спутник сейчас вернется.
– И сколько же заплатил тебе «твой спутник»? Я дам вдвое больше.
– Что вы себе позволяете?
– холодно произнес Гарри, стараясь справиться с поднимающейся изнутри паникой.
– Никто не поверит, что такой красавчик, как ты, станет добровольно проводить время с таким невзрачным типом. Разве только он твой отец, но, извини, что-то вы совсем не похожи. Ну, так что? Ты обдумал сумму?
Мужчина протянул руку и попытался дотронуться до лица Гарри, но тот дернул головой, отстраняясь.