Достопамятная жизнь девицы Клариссы Гарлов
Шрифт:
Все, что я чувствовала въ семъ ужасномъ явленіи, обьемлетъ меня опять, когда къ теб объ немъ пишу; перо мое выпадаетъ изъ рукъ, и я вижу вс цвты радуги чрезъ слезныя потоки.
Въ среду въ 5 часовъ.
Я присоединю нсколько строчекъ. Тетка моя оставивъ меня, нашла сестру мою на низу лсницы, которая ей выговаривала, что за ставила ее столь долго ждать. Однако она одобряла послднія ея слова, которыя весьма удобно могла слышать, и говорила о моемъ упорств: думаетели вы, сударыня, чтобъ ваша Кларисса, сія любимая всми двица была столь худаго
Не удивляешься ли ты, любезная пріятельница сей странной не поколебимости въ столь не благоразумномъ предпріятіи? Но я думаю, что братъ мой и сестра безпрестанно толкуютъ въ худую сторону все то, что отъ меня не происходитъ, и къ нещастію моему не имю никого, кто бы осмлился защитить меня. Сестра моя говоритъ, что если бы почитали меня столь мужественною, то никогда бы не вступили со мною въ сраженіе. Они не знаютъ какъ согласить мнимое мое упорство съ постояннымъ моимъ нравомъ, и надются изнурить меня различными своими приступами. Ты видишь, что братъ мой ршился или меня принудить къ браку, или оставить замокъ Гарловъ, никогда въ него не возвращаясь. И такъ надобно или лишиться сына, или принудить дочь самую развратнйшую и неблагодарнйшую въ свт! Вотъ подъ какимъ видомъ представлены случаи. Они еще гораздо боле будутъ отдалены отъ истинны, я въ томъ не сомнваюсь. Но кто можетъ угадать, какія будутъ ихъ новыя мры?
Я пошлю теперь же свой отвтъ на твое письмо отъ прошедшаго Воскресенья. Въ немъ нтъ никакой перемны; ибо долго бы его было списывать, да при томъ и времени на то не имю. Однако я опасаюсь, любезная пріятельница, что во многихъ мстахъ весьма далеко простирала свою вольность. Но не имю довольно спокойнаго духа, чтобъ въ немъ что ни будь перемнить. Не гнвайся на меня; я тебя увряю, что если ты можешь извинить въ моемъ письм одно или два мста, то ето будетъ для того, что они положены наилучшимъ твоимъ другомъ.
Письмо XLV.
Въ среду въ вечеру 22 Марта.
Мн гнваться, на что же любезная пріятельница? Ни что не можетъ быть для меня пріятне того, что ты называешь своими вольностями. Я удивляюсь только твоему снисхожденію къ моимъ; вотъ все; и сожалю, что заставила тебя писать столь продолжительный ко мн отвтъ на предложенные вопросы, хотя и съ великимъ удовольствіемъ читаю оный.
Я уврена, что ты никогда не имла намренія поступать со мною скрытно, во первыхъ по тому, что ты такъ говоришь, во вторыхъ потому, что ты не могла еще сама познать своего положенія, и будучи гонима, не въ состояніи столько различать дйствій любви и гоненія, чтобъ опредлить власть каждой изъ сихъ двухъ причинъ: объ етомъ, думаю, я уже теб говорила. И такъ оставляю теперь сей вопросъ.
Робертъ сказалъ мн, что ты лишь только положила свой послдней пакетъ на условленномъ мст, какъ онъ его взялъ. Онъ туда приходилъ за часъ прежде, но ничего не нашелъ, и примтивъ мою нетерпливость видть что нибудь отъ тебя, шатался нсколько времени около твоихъ стнъ.
Родственница моя
Госпожа Ларкинъ живетъ отъ насъ на семнадцать миль. Мать моя, которая не можетъ согласится ночевать вн своего дома, намревается хать весьма рано, чтобъ въ вечеру возвратиться обратно. И такъ я думаю весь день завтра посвятить себя къ твоимъ услугамъ, и не буду ни для кого сказываться дома. Что касается до безпокоющей меня женщины, то я ей предложила проводить двухъ дамъ, дабы прежде ночи отозвать домой мою мать. Я знаю только сіи случаи, въ которыхъ бы такіе люди могли къ чему нибудь быть годны, дабы придать нашему полу въ публичныхъ собраніяхъ нкоторый видъ тщеславія и неустрашимости.
Я помню, что теб говорила однажды, что не будетъ для меня противенъ союзъ моей матери съ Г. Гикманомъ. Какая важность въ различіи пятнадцати или двадцати лтъ, а особливо когда женщина столь хорошее иметъ здоровье, что можно надеться, что она долгое время сохранитъ свою молодость, и когда любовникъ есть человкъ столь умный! Не шутя я думаю, что любила бы его столько, какъ своего отца, сколько по всякому другому условію. Они чрезмрное другъ къ другу оказываютъ уваженіе.
Но я имю въ голов лучшія мысли, по крайнй мр для мущины, и приличнйшія со стороны возроста. Что ты скажешь, любезный другъ, если вступить въ посредство съ твоею фамиліею, чрезъ которое бы ты отвергла двухъ твоихъ жениховъ, и приняла моего? естьли ты къ одному изъ двухъ имешь договорную склонность, то мысли сіи не могутъ тебя оскорбить. Не достаетъ только твоего одобренія. Въ такомъ мнніи, какого бы я не имла почтенія къ Г. Гикману? Гораздо боле, нежели въ другомъ. Жила моей глупости открыта; позволить ли ей течи? сколь трудно противиться слабымъ склонностямъ!
Гикманъ кажется мн гораздо сходне съ твоею склонностію, нежели который нибудь изъ тхъ, кои теб до сего времени были предлагаемы. Онъ человкъ умной, столь важный, и столь многія другія качества имющій. При томъ не говорила ли ты, что ето твой любимецъ? Но можетъ быть ты награждаешь его толикимъ почтеніемъ для того, что онъ уважаемъ моею матерію. Я не сомнваюсь, чтобъ онъ не получилъ великаго выигрыша въ обман, по крайней мр, если онъ не легкомысленне, нежели какъ я думаю.
Но ахъ! гордый твой любовникъ тотчасъ бы его удушилъ. Вотъ что я позабыла. Для чего, любезный другъ, когда дло идетъ о семъ Гикман? Судя по всему онъ принадлежитъ къ хорошему роду людей; но изъ числа ли совершенныхъ? Нтъ, ето одинъ изъ слабыхъ мн извстныхъ, и предмтъ, который я теб даю къ порицанію.