Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Дракон и Пастух
Шрифт:

Она покачала головой.
– Это их друзья. Вообще-то, я не знаю, где мама и папа. Как я уже говорила, они часто переезжают. Что за К’да?

С величайшим трудом Джеку удалось сохранить бесстрастное выражение лица.
– Кто?

– К’да, - повторила она.
– Фрост сказал, что не хочет, чтобы тебя и твоего К’да постигла та же участь, что и твоего дядю. Давай, я уже рассказал тебе о себе. Теперь твоя очередь.

– Понятия не имею, что он имел в виду, - сказал Джек, чувствуя, как на затылке выступил пот. Он совершенно забыл о последнем замечании

Фроста, прозвучавшем перед тем, как он отключил свой коммуникатор. Эта девушка была слишком наблюдательна… - Какой-то сленговый термин, наверное.

Она пристально посмотрела на него своими тёмными глазами. Джек выдержал её взгляд, не дрогнув, и через мгновение её губы дрогнули.
– Так и быть, - сказала она.
– Не говори мне. Могу я хотя бы узнать твоё настоящее имя?

– Джек Морган, - сказал он.
– Воспитывался моим дядей, Вирджилом Морганом.

– Вирджил Морган, - задумчиво произнесла Элисон.
– Я слышала это имя. Один из величайших мошенников и взломщиков сейфов нашего времени, не так ли?

– Конечно, по его собственному мнению, - сказал Джек, чувствуя призрачное эхо боли от потери. Даже спустя год с лишним после смерти дяди Вирджила иногда было больно.
– Нет, это преувеличение.

– Возможно это полуправда, - согласилась Элисон со странным блеском в глазах.
– Значит, ты племянник Вирджила Моргана.

– Да, мы это выяснили, - сказал Джек, подозрительно глядя на неё. Был ли в её голосе намёк на искреннее восхищение? Или это был просто очередной сарказм? Что бы это ни было, ему это не понравилось.
– И я исправляюсь, помнишь?

– Конечно, - сказала она, показное восхищение сменилось столь же показным весельем, что совсем ему не понравилось.
– Что же. Это было весело, но нам действительно стоит попытаться пройти ещё немного до заката.

В десяти ярдах позади неё Джек заметил золотую чешую дракона.
Если ты настаиваешь, - сказал он и поморщился, поднимаясь с земли. Даже за время короткого отдыха мышцы его ног сильно ослабели.
– Ты всё ещё хочешь идти первой?

– Оружие по-прежнему у меня, - сказала она.
– Кстати, ты заметил, что эти Фуки могут менять цвет?

Первой реакцией Джека был вопрос, кто из этих зверей мог настолько разозлиться, чтобы перейти в боевой режим К’да. Пару раз он наблюдал такой эффект у Дрейкоса, когда усиленный кровоток поэта-война просачивался в его золотую чешую и делал её черной.

Но уже через секунду он понял, о чём она говорит. Когда один К’да покидал своего хозяина Эрасва, а на его место приходил другой, другого цвета, Элисон, естественно, интерпретировала это как изменение цвета первого Фуки.
– Нет, я не знал, - сказал он.
– Интересно.

– Тебе следует внимательнее относиться к своему окружению, - упрекнула Элисон, поднимаясь на ноги. Если она и чувствовала некое напряжение, то никак этого не показала.
– И старайся не шуметь. Я полагаю, что до наступления ночи “Malison Ring” что-нибудь предпримут.

Какие бы действия не предпринял Дрейкос чтобы выполнить свою часть плана, он явно

проделал потрясающую работу. Группа добралась до места, которое он назвал линией пикетов “Malison Ring”, и обнаружила, что оно безлюдно.

Джек прошёл, наверное, ярдов двадцать за линию пикетов, когда откуда-то впереди и справа внезапно раздался треск ветвей и отдалённый вой боли.

Пригибаясь, огибая деревья и кусты, он побежал на звук. Обогнув последнюю заросль тростника, он едва не столкнулся с Элисон, которая стояла на краю очередного крутого обрыва.
– Осторожно, осторожно, - сказала она, протягивая руку к его груди.
– Весь этот обрыв рассыпается.

– Что случилось?
– спросил Джек.

– Мы потеряли одного, - мрачно сказала она, кивнув в сторону обрыва.
– Взгляни. Но будь осторожен.

Держась за ветку ближайшего дерева, Джек подошёл к краю. В тридцати футах ниже по крутому склону лежал на боку тёмно-красный Фуки, две его лапы слабо подрагивали, когда он пытался высвободиться из путаницы лиан.
– Ты видела, что произошло?

– Примерно то, что и следовало ожидать, - прорычала она.
– Глупая тварь не смотрела, куда идёт, и сорвалась с края обрыва. Вопрос в том, что нам с этим делать?

Джек сделал шаг назад и огляделся. Дрейкоса нигде не было видно, вероятно, он всё ещё выступал в роли пастуха, - слева.
– Для начала спросим Ахрена, - сказал он.
– Ахрен? Ахрен!

– Да, молодой Джек?
– раздался сзади голос Эрасва.

– Подойди на минутку, ладно?
– отозвался Джек.
– У нас здесь раненый Фуки.

Появился толстый иномирянин и шагнул к краю обрыва, как показалось Джеку, с полным пренебрежением к опасности.
– Как печально, - сказал он, глядя вниз.
– Очень грустно.

– Сейчас не до грусти, - сказал Джек.
– Как мы ему поможем?

– Помочь ему? Ахрен выглядел озадаченным.
– Ему никто не поможет, молодой Джек. Не там, внизу. Несколько часов, и он исчезнет. Он повернулся, чтобы уйти.

– Подожди секунду, - сказал Джек, схватив его за руку, когда он посмотрел вниз на раненого Фуки. Глаза существа были полузакрыты, но даже в угасающем свете Джек мог поклясться, что оно смотрит прямо на него.
– У нас есть верёвка, в этих сумках.

– Нам понадобится не только верёвка, - сказала Элисон.
– Они тяжёлые, и мы будем тащить его по лесу. Как минимум, нам понадобится блок и упоры.

– Но мы не можем просто оставить его там умирать, - запротестовал Джек.

Элисон пожала плечами.
– Я готова выслушать твои предложения.

Джек сжал руки в кулаки. Должен быть способ сделать это.
– Может, мне спуститься к нему? предложил он.

– И что потом?
– спросила Элисон.
– Подержать его за лапу, пока он умирает?

– Я больше думал о том, чтобы перенести его в безопасное место, - прорычал Джек, указывая на обрыв.
– Этот обрыв идёт вокруг вон того невысокого холма. Если я смогу пройти через него, то смогу обогнуть холм и встретиться с вами немного северо-западнее.

Поделиться:
Популярные книги

Вдова на выданье

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Вдова на выданье

С Д. Том 16

Клеванский Кирилл Сергеевич
16. Сердце дракона
Фантастика:
боевая фантастика
6.94
рейтинг книги
С Д. Том 16

Адвокат вольного города 2

Парсиев Дмитрий
2. Адвокат
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Адвокат вольного города 2

Надуй щеки! Том 5

Вишневский Сергей Викторович
5. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
7.50
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 5

Законы Рода. Том 2

Flow Ascold
2. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 2

Последняя Арена 10

Греков Сергей
10. Последняя Арена
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 10

Сирота

Шмаков Алексей Семенович
1. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Сирота

История "не"мощной графини

Зимина Юлия
1. Истории неунывающих попаданок
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
История немощной графини

Красноармеец

Поселягин Владимир Геннадьевич
1. Красноармеец
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
4.60
рейтинг книги
Красноармеец

Камень

Минин Станислав
1. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
6.80
рейтинг книги
Камень

Аристократ из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
3. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Аристократ из прошлого тысячелетия

Релокант

Ascold Flow
1. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант

Тактик

Земляной Андрей Борисович
2. Офицер
Фантастика:
альтернативная история
7.70
рейтинг книги
Тактик

Единственная для невольника

Новикова Татьяна О.
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.67
рейтинг книги
Единственная для невольника