Драматические произведения. Мемуары
Шрифт:
О хаос! О противоречия! Клянусь, что так же делаются все дела в этом злосчастном ведомстве.
Письмо министра Лебрена
«Париж, 20 ноября 1792,
1-го года Республики.
Министр иностранных дел направляет прилагаемое письмо, только что врученное ему гражданином военным министром, гражданину Мольду».
«Письмо министра Паша. (Артиллерия.)
Прошу Вас, гражданин, со всей возможной срочностью осведомить меня, действительно ли Вы, согласно приглашению, которое могло быть Вами получено в конце апреля или в начале мая сего года,
Если на Вас, гражданин, была возложена эта операция и Вы ее осуществили, я прошу Вас уведомить меня об этом безотлагательно и воздержаться тем временем от какой бы то ни было дополнительной проверки.
Если же, напротив, на Вас подобное задание не было возложено и Вы этой операции не выполняли, Вы не должны сейчас ни под каким предлогом ничего предпринимать, пока, в соответствии со сведениями, которые я прошу Вас дать мне на этот счет, я не сообщу Вам, что надлежит сделать в дальнейшем.
Подпись военного министра: Паш».
Ниже написано:
«Копия дана по просьбе гражданина Бомарше, первого декабря утром.
Подпись: Леруа д'Эрваль, секретарь».
Право, не знаешь, с чего начать разбор этого министерского шедевра. Разумеется, это отнюдь не творение г-на Паша. Ни один министр, будучи в своем уме, не напишет подобной чуши о деле, ему неизвестном, в особенности, если он подозревает, что может быть смещен. Но случай, придя на помощь моим размышлениям, снова помог мне найти ключ к этой нелепой загадке.
Письмо — дело рук некоего чиновника, творца фальшивых сведений, которые ввели в заблуждение гражданина Лекуантра.
Но прежде, чем говорить об этом человеке, разберем письмо за подписью «Паш».
(Письмо.)
Прошу Вас (говорит неосведомленный министр осведомленному послу) информировать меня, «действительно ли Вы, согласно приглашению, которое могло быть Вами получено в конце апреляили в начале маясего года»…и т. д.
Почему господин Паш говорит об апреле и мае месяцах?Возможно ли, что он не знает о том, что распоряжения, данные министром Лебреномгражданину посланнику Мольду, относятся к двадцатому сентября сего года? О том, что эти распоряжения, касающиеся приемки от меня права владения в Тервере,согласно статье восьмой договора, от восемнадцатого июля,не могут иметь никакого отношения к тому, что было до него — в конце апреля, в ту пору, когда я должен был доставить оружие в Гавр, по поводу чего господин де Мольдне получал ни от кого ни приглашений, ни распоряжений, ибо его тогда не было в Голландии.
(Письмо.)
«Действительно ли Вы, согласно приглашению …совместно с генерал-майором Лаогом …»
Большое спасибо, господин Паш, за моего друга Лаога, вот он в апреле и генерал-майор,
Если бы подобное письмо исходило от какого-нибудь вражеского правительства, уж мы бы над ним потешились вдоволь! В какой восторг пришли бы от удовольствия наши льежскиегазетчики! Так и вижу редактора,который ходит гоголем в восхищении от собственного остроумия. Он напоминает мне того дворянина-охотника, который, желая выставить напоказ свою осведомленность в мифологии, назвал кобеля Тизбой, а суку Пирамом [106] и ходил перед нами гоголем. Наберитесь терпения, я назову вам имя этого мудрого чиновника.
106
…назвал кобеля Тизбой, а суку Пирамом… — Античное сказание, увековеченное в одной из «Метаморфоз» Овидия, рассказывает о трагической любви девушки Тизбы и юноши Пирама.
(Письмо.)
« Действительно ли Вы, совместно с генерал-майором Лаогом, проверяли… и были ли Вами перевязаны и опечатаны ящики»(всё в апреле).
Следуя распоряжениям, которые были даны, как я говорил выше, двадцатого сентября и вручены двенадцатого октября гражданину Мольдумною, уполномоченным на это г-ном Лебреном.
(Письмо.)
«И если Вы осуществили эту проверку, я прошу Вас воздержаться от какой-либо дополнительной проверки».
Воздержаться от проверки, уже осуществленной и законченной? Во всем этом поражает точность и, я сказал бы, очаровательная осмысленность.
(Письмо.)
«Если же, напротив, на Вас подобное задание не было возложено и Вы этой операции не выполняли, Вы не должны сейчас ничего предпринимать».
С какой стати г-ну де Мольдучто-либо предпринимать, если это задание не было на него никем возложено? Он посланник Франции, который ничего не делает без указаний свыше, к тому же генерал-майор(я возвращаю звание по принадлежности: слишком долго им украшали моего друга, который никогда на него не претендовал).
Вернем также честь создания этого письма тому, кому она принадлежит по праву, ибо г-н Паштолько подписал его. Г-н Лебрен, досконально знающий предмет, прочел это письмо и переправил его нам, нимало не заботясь о том, есть ли в нем здравый смысл; а мы говорили, читая: «Что, они окончательно, что ли, разумом помутились, все эти начальники и чиновники?»
Я повергаю себя к вашим стопам, о граждане законодатели! И прошу снисхождения к тому, что вынужден входить в подробности, столь смехотворные! Но они настолько присущи также и доносу, который побудил вас издать против меня декрет, что я полагаю их делом одной руки!