Драмы. Стихотворения
Шрифт:
Сольнес (пристально глядя на нее). Да, обладать бы в жизни дерзостью викингов…
Хильда (открывая глаза, но не шевелясь, уже обыкновенным своим голосом). И чем еще? Чем еще? Скажите!
Сольнес. Дюжей совестью.
Хильда (быстро выпрямляется; глаза ее снова сверкают радостью, и она оживленно кивает). Я знаю, что вы приметесь строить теперь.
Сольнес.
Хильда. Еще бы, строители ведь так глупы.
Сольнес. Что же я примусь строить теперь?
Хильда (опять кивает). Замок.
Сольнес. Какой? Для кого?
Хильда. Для меня, разумеется.
Сольнес. Теперь вы захотели замок?
Хильда. Обещали вы мне королевство или нет, — позвольте вас спросить?
Сольнес. Да, — как вы говорите.
Хильда. Так вот. Вы обещали мне королевство. А ведь в королевстве должен быть замок, я думаю!
Сольнес (все более и более оживляясь). Да, да, само собой разумеется!
Хильда. Хорошо, так вот и выстройте мне его! Живо!
Сольнес (смеясь). Сию минуту?
Хильда. Конечно! Десять лет ведь прошло. И я не хочу больше ждать! Итак, подавайте мне мой замок, строитель!
Сольнес. Не шутка же очутиться у вас в долгу, Хильда!
Хильда. Об этом следовало подумать раньше. Теперь поздно. Итак… (Стучит по столу.) Замок на стол! Мой замок! Сейчас же!
Сольнес (придвигаясь еще ближе и кладя руки на стол, серьезно). Каким же вы его представляете себе, Хильда?
Хильда (глаза ее мало-помалу точно заволакиваются туманом, и она как будто смотрит внутрь себя, медленно). Мой замок должен стоять на высоте. Страшно высоко. И на полном просторе. Чтобы можно было видеть далеко-далеко вокруг… во все стороны.
Сольнес. И, верно, с высокой башней?
Хильда. С ужасно высокой. А на самом верху башни — балкон. Там хочу я стоять…
Сольнес (невольно хватается за голову). Вот охота стоять на такой головокружительной высоте…
Хильда. Ну да! Именно там, на этой высоте, хочу стоять и смотреть вниз, на тех… кто строит церкви… и дома… семейные очаги для папаши с мамашей и деток. Я и вас, пожалуй, пущу к себе полюбоваться.
Сольнес (глухо). Принцесса… допустит к себе строителя?
Хильда. Если строитель
Сольнес (тише). Так, я думаю… строитель придет.
Хильда (кивая). Строитель… придет.
Сольнес. Но больше ему уж не дадут строить, бедняге.
Хильда (удивленно). Напротив! Мы будем строить вместе! Строить чудеснейшее, прекраснейшее в мире… Чудо из чудес!
Сольнес (напряженно). Хильда, скажите мне, что же это будет?
Хильда (улыбаясь, смотрит на него и покачивает головой, складывает губы трубочкой и говорит таким голосом, каким говорят обыкновенно с малыми детьми). Строители… ужасно какие глупые… глупые-преглупые люди.
Сольнес. Конечно, они глупые, да! Но скажите же мне… что это за чудо из чудес? Что мы будем строить с вами?
Хильда (после короткой паузы, с загадочным взглядом). Воздушные замки.
Сольнес. Воздушные замки?
Хильда (кивает). Да, воздушные замки! Знаете вы, что такое воздушный замок?
Сольнес. Чудо из чудес… говорите вы.
Хильда (порывисто встает и делает отстраняющий жест рукой). Да, конечно, конечно! Воздушные замки… в них так удобно укрываться. И строить их так легко… (Насмешливо смотрит на него.) Чего же лучше для строителей, у которых кружится… совесть!
Сольнес (встает). Отныне мы будем строить вместе, Хильда.
Хильда (с полунедоверчивой улыбкой). Этакий… настоящий воздушный замок?
Сольнес. Да. На каменном фундаменте.
Из дома выходит Рагнар Брувик; в руках у него большой венок из зелены и цветов, с шелковыми лентами.
Хильда (в порыве радости). Венок! Ах, это будет восхитительно!
Сольнес (удивленно). С венком? Вы, Рагнар?
Рагнар. Да, я обещал десятнику принести его.
Сольнес. A-а! Вашему отцу, верно, лучше?
Рагнар. Нет.
Сольнес. Его не подбодрило то, что я написал на чертежах?
Рагнар. Оно опоздало!
Сольнес. Опоздало!
Рагнар. Когда она пришла с чертежами, отец лежал уже без сознания. С ним сделался удар.
Английский язык с У. С. Моэмом. Театр
Научно-образовательная:
языкознание
рейтинг книги
