Древо ангела
Шрифт:
– Ну что ж, – сказал он.
– Ну что ж.
– Вот оно.
– Да, вот оно.
– Наверное, лучше поздно, чем никогда. Потребовалось всего-то сорок лет, чтобы это наконец случилось. Но ожидание того стоило.
– Да. И, Дэвид, это все я. Я была такая дура. Я не видела того, что было прямо у меня под носом.
–
– О, Таффи, – сказала она, внезапно вспомнив его прозвище. – Насколько все могло бы быть по-другому.
– Ну, теперь перед нами вся оставшаяся жизнь, не так ли?
– Да. – Впервые в жизни Грета чувствовала, что это так.
– И как насчет того, что мы начнем ее с того, что я завтра сам отвезу тебя в Марчмонт? Поздороваемся с новорожденными вместе.
Дэвид протянул ей через стол руку, и Грета взяла ее.
– Да, – улыбнулась она. – Это будет чудесное начало.
Благодарности
Клаудия Нейджли из «Голдман Верлаг», Джез Треватан и Кэтрин Ричардс из «Пэн Макмиллан», Кнут Горвел, Йорид Матьясен и Пип Халлен из «Кэппелен Дамм», Донателла Минуто и Аннализа Лоттини из «Гьюнти Эдиторе», Нана Ваз де Кастро и Фернандо Мерканте из «Эдитора Аркуэйро».
«Команда Лулу» – мои «сестренки» – Оливия Райли, Сьюзан Мосс, Элла Мишлер, Жаклин Хеслоп, моя милая родная сестра Джорджина Эдмондс, которой посвящена эта книга, и Дженет, моя мама.
Особые благодарности Саманте и Роберту Джарни за то, что позволили мне использовать свой прекрасный дом и двух своих чудесных дочек, Амелию и Табиту, в моем фильме.
Стивен, мой муж и мой агент, и моя «чудесная четверка» – Гарри, Изабелла, Леонора и Кит.
И все мои дорогие читатели со всего мира – без вашей
От автора
В 2013 году, на Рождество, меня спросили, не хотела бы я снова опубликовать «Не слишком Ангел», книгу, которая уже была издана в 1995 году под моим старым псевдонимом, Люсинда Эдмондс.
Год назад я с большим удовольствием исправила и дополнила «Девочку из Италии» (ранее «Арья»), и тут же, прямо во время празднования семейного Рождества, у меня в голове начала возникать картина снежного уэльского пейзажа, чудесного дома, огромной рождественской ели, стоящей в центральном зале…
Я вытащила свой старый, затрепанный экземпляр рукописи, перечла его в первый раз за восемнадцать лет и была приятно удивлена, насколько завершенной была эта история. Однако мой писательский стиль за эти годы изменился, и я понимала, что могу сделать все еще лучше (теперь я понимаю, почему некоторые романы пишутся по многу лет, – иногда только удаленность во времени дает автору настоящую перспективу рукописи). Я погрузилась в работу, плохо понимая, во что ввязалась, и погрузилась в нее настолько, что закончила написанием совершенно нового романа – «Древо Ангела».
Притом что тут сохранилось много изначальных элементов, роли основных героев изменились, их диалоги были переписаны, обстоятельства стали другими, и появилось много новых глав и сюжетных линий. Я даже воскресила одного персонажа, об убийстве которого в оригинальном романе всегда сожалела. Я очень рада, что у меня есть возможность вдохнуть в эту историю новую жизнь. Надеюсь, вам тоже она понравится.
Люсинда Райли, 2015