Два мира. Том 1
Шрифт:
— Надо обязательно сказать Наруто, — вставил Рон, листая «Тысячу магических растений и грибов». — Пускай своих приводит.
— Ох, ну не знаю… — протянула Гермиона, задумчиво склонив голову набок.
— В смысле? — удивился Рон. — Они же члены Ордена, в защите наверняка шарят покруче нашего.
— Вот как раз в этом-то и проблема, — сказала девушка. — В Ордене. Не думаю, что твоя мама, Рон, придёт в восторг, когда ей расскажут о нашей затее.
— Она должна понимать, что это важно, — пробубнил Рон, хотя и сам прекрасно представлял
Гермиона не ответила. Гарри внимательно посмотрел на неё.
— Тебя что-то ещё беспокоит, Гермиона?
— Да, — призналась она. — Понимаете, я много думала об этой обменной программе. Вот здесь, — она показала книгу, лежавшую у неё на коленях («Мировое магическое образование, детальное рассмотрение» — гласило название на обложке), — ни слова не говорится о школе «Коноха».
— Так она ж скрытая! — засмеялся Рон, беспечно отмахиваясь. — Будет тебе, Гермиона! В книжках тоже не про всё написано.
Но девушка раздражённо замотала головой.
— Как ты не понимаешь?! — воскликнула она, но тотчас же понизила голос — недалеко от них проходила мадам Пинс, строгая смотрительница библиотеки. — Об этой школе нет упоминаний вообще нигде, ни в новых, ни в старых списках магических учебных заведений. Такое чувство, словно она и не существовала никогда.
— Но Министерство и Попечителей совет как-то же дали согласие, — резонно заметил Гарри. — Учитывая, что просьба об этом исходила от Дамблдора, не думаю, Гермиона, что они не выведали про эту Коноху всё.
— Точно, Министерство ни за что бы не дало разрешение выдуманной школе, — вставил Рон.
Гермиона ничего не сказала, но было видно, что она не убеждена.
— Ну а всё остальное? — продолжала она упрямо гнуть своё. — Что насчёт той их странной беспалочковой магии? Помнишь, Гарри, ты рассказывал, как тебя летом забирали из дома дяди и тёти? Ты говорил, что Дейдара тогда слепил из глины птицу, сложил какие-то фигуры пальцами — и она увеличилась и полетела! А ещё до этого, во время нападения дементоров, у Хинаты было что-то с глазами, из-за чего она могла спокойно видеть сквозь предметы и вообще на много ярдов вокруг. Я сама на первой неделе здесь, в Хогвартсе, слышала, как Сакура разговаривала с профессором Акасуной о яде акромантулов — из их слов выходило, что он сходил в Запретный лес и добыл его!
— А вот это странно, да, — вдруг согласился с ней Рон.
Гарри медленно кивнул; он и сам не хуже друга помнил, как они вдвоём на втором курсе, расследуя тайну наследника Слизерина и загадочные нападения на учеников, по наводке Хагрида отправились в лес поговорить с Арагогом — и как потом чуть унесли ноги, когда предводитель акромантулов мило предложил своим «деткам» полакомиться гостями.
— Знаешь, может, ты и права, — задумчиво произнёс Гарри. — Они действительно странные какие-то; вроде все заодно, но вроде и нет.
— Ну что, берёмся за это дело? — тоном детектива спросил Рон, подмигивая друзьям. — Великолепное
— Я уже пробовала поискать кое-что, — сказала она, обрадованная тем, что парни теперь на её стороне. — Они порой произносили всякие необычные слова, ну я и записывала, так, на всякий случай, а недавно вот руки дошли, и я перевела.
Она извлекла из кармана мантии сложенный в несколько раз листок и, развернув его, опустила взгляд на написанное.
— Вообще, само по себе слово «Коноха» обозначает листья деревьев. Символы их факультетов являются иероглифами, обозначающими четыре стихии: Огонь, Воду, Землю и Ветер, — а также Молнию, которую, как говорила Сакура, они тоже выделяют в качестве отдельной стихии. А «Акацуки» — помните, название той организации, в которую входят Акасуна, Учиха и Тсукури, — дословно переводится как «Рассвет», хотя также созвучно с «Красная луна». Ещё я перерисовала иероглифы с их колец…
— Каких колец?
— Ох, Рон, — вздохнула Гермиона. — Ты что, не заметил за всё это время, что эти трое носят очень похожие кольца?
— Я замечал, — кивнул Гарри, всё больше и больше начинавший интересоваться её словами. — Белые такие, с разноцветными полями и разными символами.
— Да, — подтвердила Гермиона. — Так вот, у Учихи на кольце иероглиф «Киноварь», у Тсукури — «Синий», а у Акасуны — «Драгоценность».
— И что это значит? — поинтересовался Рон.
— Не знаю, — пожала плечами девушка. — На первый взгляд полная бессмыслица, но может что-то в этом и есть, пока не могу понять. Меня больше обеспокоило другое, — она вновь на миг опустила глаза в листок. — Дейдара периодически называет Наруто «Джинчурики». Знаете, что это значит?
— Нет, конечно, — отозвался Рон. — И что же?
— Если дословно, «Сила человеческого жертвоприношения».
Гарри почувствовал, как по спине пробежали мурашки.
— А это уже попахивает Тёмной магией, — нахмурившись, заметил он.
— Я тоже так подумала, — как-то сдавленно пискнула Гермиона. — Жертвоприношения — это самые Тёмные разделы волшебства, мне кажется, даже не каждый Пожиратель Смерти рискнул бы связываться с ними.
— Но жертвоприношения кому? — проговорил Рон серьёзно.
— Не знаю, — отозвался Гарри. — Духам? Демонам? Кому они там в Японии поклоняются?
— Сомневаюсь, что это связано с религией, — покачала головой Гермиона. — Японцы очень щепетильны во всём, что касается культов и обрядов, а Дейдара бросал это слово походя, как будто в насмешку.
— Нет, ну не стал был Дамблдор брать в Орден Тёмных магов! — яростно заявил Рон, и друзья тут же на него шикнули.
— Не стал бы, — согласился Гарри. «Или всё-таки? — подумал он, вспоминая странное поведение директора Хогвартса по отношению к нему в последние месяцы. — На что он готов пойти ради уничтожения Волан-де-Морта?»