Два мира. Том 1
Шрифт:
— Думаю, мы сумеем выбрать вечер, который устроит всех, — с лёгким нетерпением отозвалась Гермиона. — Всё-таки это важное дело, мы хотим защищаться от Пожирателей Смерти, слуг Волан-де-Морта.
— Дело говоришь! — кивнул Эрни Макмиллан, немного напыщенный пуффендуйский староста, имевший среди сокурсников непререкаемый авторитет. — Я считаю, это важно, наверное, поважнее всего остального в нынешнем году, важнее даже, чем СОВ! Я лично не могу понять, почему в такое критическое время Министерство навязало нам эту никчёмную преподавательницу. Ладно, оно не желает
— Мы думаем, — осторожно произнесла Гермиона, — Амбридж не позволяет нам учиться защите от Тёмных искусств потому, что у неё возникла безумная идея, будто Дамблдор хочет организовать из учеников личную армию и выставить её против Министерства.
Почти все были огорошены этой новостью, однако шиноби только обменялись мрачными взглядами. Эта информация была известна Ордену Феникса, но она была закрыта, и «золотую троицу» в неё не посвящали. Разве что Сириус мог сболтнуть.
— Ну так что, как часто будем проводить занятия? — спросила Сакура.
— Раз в неделю, по-моему, нормально, — сказал Ли.
— Да, мне тоже кажется, что этого вполне достаточно, — согласилась Гермиона. — Теперь давайте решим где.
Это оказалось труднее.
— В библиотеке? — предложила Кэти Белл, охотница гриффиндорской сборной по квиддичу.
— Не думаю, что мадам Пинс будет в восторге, если мы займёмся там заклинаниями, — заметил Гарри.
— Может, в пустом классе? — предложил Дин.
— Ага, — одобрительно закивал Рон. — Может, МакГонагалл пустит в свой; пускала же Гарри, когда он практиковался перед Тремя Волшебниками.
— Что-то я сильно сомневаюсь, что на этот раз она согласится, — отозвался Гарри.
— Ладно, попробуем что-нибудь придумать, — сказала Гермиона. — Когда решим насчёт времени и места первого занятия, всех оповестим, — порывшись в сумке, она достала перо и пергамент. — Хорошо бы, все написали свои имена, чтобы мы знали, кто присутствовал. И ещё, я думаю, нам не стоит кричать об этом на каждом углу. Так что, если вы подпишетесь, это значит, что вы обязались не говорить о наших планах ни Амбридж, ни остальным.
Недолго думая, Фред взял перо и с удовольствием расписался. После него своё имя в список внёс Джордж, затем Ли, и пергамент пошёл по рукам.
— Блестяще, мм, — с сарказмом прошептал Дейдара, когда лист дошёл до него. — Сами на себя компромат составляют, какие молодцы детки.
— Я уверена, что Гермиона будет беречь этот список, — так же шёпотом отозвалась Хината. — В крайнем случае, мы сами не допустим, чтобы Амбридж пустила его в ход.
Дейдара хмыкнул на это, однако всё-таки записался и отдал пергамент Хинате.
Вскоре все тридцать два имени заговорщиков значились на листе. Когда пергамент вернулся к ней, Гермиона аккуратно скатала его и убрала в сумку.
— Ну, время бежит, — бодро сказал Фред, потирая руки, — а нам с Джорджем и Ли ещё надо приобрести предметы довольно щекотливого свойства. Ты с нами, Дей?
—
— Я полагаю, это «нет», — ухмыльнулся Фред и помахал всем. — До встречи.
По двое, по трое ребята стали расходиться. Хината поискала взглядом друзей и увидела их уже у самых дверей; Сакура о чём-то вдохновенно рассказывала, а Наруто лучезарно ей улыбался. Тихо вздохнув, Хината наклонилась за своей стоявшей на полу сумкой, как вдруг Дейдара коротко дёрнул её за рукав.
— Та тётка в углу всё время на нас пялилась, — прошептал он на ухо девушке.
Улучив момент, Хината украдкой взглянула на сидевшую возле очага женщину; её лица не было видно из-за густой вуали, достававшей чуть ли не до самых туфель.
— Проверим, мм?
— Только осторожно.
Дейдара кивнул, и они вместе вышли из «Кабаньей головы». Однако шиноби не направились следом за остальными ребятами к центру деревни, а вместо этого незаметно отделились от толпы и, скользнув за угол трактира, затаились там. Вскоре последние школьники — Гарри, Рон и Гермиона — покинули заведение, и буквально несколько минут спустя на улицу вышла дама в вуали. Повертев головой по сторонам, она замерла на миг, явно готовясь трансгрессировать, но тут же перед ней вырос Дейдара.
— Здравствуйте, мадам, — он втянул носом воздух и как-то странно усмехнулся. — Не согласитесь ли отойти на минутку?
— Зачем? — взволнованным, неправдоподобно-высоким голосом осведомилась женщина.
— Надо, — коротко ответил подрывник и, довольно грубо схватив даму за плечо, потащил её за угол, где по-прежнему стояла Хината.
— Дейдара, — покачала она головой, с укоризной глядя на парня.
Тот отмахнулся и повернулся к своей жертве.
— Ну привет, Наземникус.
Откинув с лица вуаль, Наземникус Флетчер угрюмо посмотрел на шиноби.
— Ты как догадался-то? — пробурчал он.
— По запаху, — отозвался Дейдара, картинно зажимая нос. — Ты вообще что здесь делаешь, мм?
— Зашёл пропустить стаканчик, — ответил Наземникус так быстро, что не оставалось сомнений в том, что он лжёт.
— А вот врать мне не стоит, — Дейдара перестал дурачиться и скрестил на груди руки.
— Меня, того, Орден послал, — признался Наземникус, помня, что подрывника из себя лучше не выводить.
— Зачем?
— За Гарри следить, ясное дело.
— И они послали тебя? — с сомнением переспросил Дейдара, нахмурившись.
«Зачем было посылать такого ненадёжного человека, как Наземникус, если рядом были мы?» — подумала Хината. Она знала, что подрывник сейчас думает о том же.
— Ну да, — закивал мужчина; его налитые кровью глаза беспрестанно бегали по сторонам, словно ища пути к отступлению. — Сказали: иди, Флетчер, мол, в Хогсмид, посмотри, как там дела у Гарри…
— Ясно, — перебил его Дейдара. — Свободен.
Напоследок смерив его не слишком дружелюбным взглядом, Наземникус, бормоча под нос что-то про зазнающихся юнцов, с громким хлопком трансгрессировал.