Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Двадцать вторая жемчужина
Шрифт:

— Кто?

— Леди Томсон. После ужина она попросила меня принести ей одну бабочку. Она сказала, что её мистер Ив Хоуп хочет купить у мистера Блюбирда, что бы подарить ей. Леди хотела на неё посмотреть…. вдруг она ей не понравится.

— Она ей понравилась? — Спросил Саран, усмехаясь.

— Да она её не увидела. Я принесла бабочку в её комнату, а леди Бланш там не оказалось. Что мне было делать?

— И что вы сделали? — Почти шёпотом спросил детектив.

— Я отдала её мистеру Морту — дворецкому. Он увидел меня с контейнером в руках в коридоре замка и очень

рассердился. Сказал, что за это меня надо отослать домой в Россию. Сказал, что я не имела права ничего брать из зала бабочек и, тем более, кому-то это показывать… Он так меня напугал, что я…чуть не расплакалась.

— Сочувствую вам, мисс, но что вы сделали дальше?

— Я отдала контейнер дворецкому, а он сказал, что отнесёт его в комнату мистера Блюбирда и там спрячет. А мне приказал идти на кухню и помочь миссис Морт. Я так и сделала.

Разочарование на лице детектива было таким явным, что он даже не скрывал его. Он задумался, а я тоже думала о том, как же легко я умею врать. Теперь надо будет обо всём рассказать чете Морт, что бы они ни выдали меня «с потрохами».

Но моё любопытство не было удовлетворено, и я спросила. — Мистер Саран, вы сказали, что леди Бланш погубила отца Ива и дядю Генри? А как?

Саран смотрел в окно, думал о своём, но ответил мне на вопрос. — Она влюбила их в себя, мисс. А любовь Бланш — ядовитая. Оба умерли от сердечного приступа. А теперь я знаю, что и у Ива…сердечко пошаливает. Мисс Серова, а как дворецкий вернёт контейнер с бабочкой?

— Понятия не имею. Он мне ничего не сказал. Наверно, сам принесёт, когда будет время или… меня попросит… Я не знаю.

Саран утвердительно кивнул и повернулся ко мне. — Вам задание, мисс, вызваться, самой отнести контейнер сюда в зал бабочек. Поговорите с дворецким, убедите его, что бы он ничего не рассказывал своему хозяину и не выдавал вас. Вы меня понимаете? — Я кивнула. — Вот и прекрасно. Встретимся здесь после ужина.

Саран направился к выходу, даже не взглянув на меня.

— Надо же, как он в себе уверен? — Произнесла я, услышав, что он вышел из зала. — Завербовал за одну минуту, и теперь я «слуга двух господ». Тоже мне, Труфальдино! Вот, что на это скажет мой первый господин? Надо узнать.

Я подождала ещё пять минут и покинула зал бабочек.

Глава 8

Глава 8.

Генри крепко держал меня за плечи и тряс, как грушу, при этом ещё и возмущаясь.

— Я же приказал вам не совать нос в зал бабочек, пока идёт игра, а вы ещё и… поговорила с детективом Сараном без моего согласия. Да как вы могли это сделать?!

— Перестаньте меня трясти, мистер Блюбирд! — Воскликнула я, когда моя голова уже закружилась. Я начинаю плохо понимать…

Генри перестал меня трясти и посмотрел на меня, как-то странно.

— Да я вообще уже сомневаюсь, что вы умеете думать. — Тихо произнёс он и теперь схватил себя за голову. — Вы понимаете, что теперь Саран вас из рук не выпустит, а он очень…я повторяю, очень опасный человек?

— Да, что я такого сказала? Я просто попыталась себя спасти. Мне надо было что-то придумать, что бы

оправдать свои слова на лестнице.

Генри вновь замер на месте. Он убрал руки от лица, нахмурился и спросил. — За какие слова, София? Что ты ещё мне не рассказала? Я требую мне всё рассказать, иначе я…

Я испугалась его взгляда и тут же всё ему рассказала о том, как наблюдала и подслушивала Тома Литта и Сарана у дверей зала бабочек. О том, как переключила внимание детектива на леди Бланш. Далее рассказала, как следила за Сараном, когда он в свою очередь следил за свиданием его, Генри, и Бланш в беседке у сада. Рассказала, как кинула камень на крышу беседки, а он возвратился ни на землю, а на плечо детективу.

И с каждым моим, словом лицо Генри менялось. Злость сменилась недоумением, а потом и…любопытством.

— Значит и вы, София, нас с Бланш подслушивали? — Произнёс он, приподнимая бровь.

Я так резко замотала головой и затвердила «нет», что голова вновь закружилась, я пошатнулась и тут же очутилась в объятиях Генри. Он крепко обнял мою талию, и, почему-то, эти объятия мне тут же напомнили моего ночного посетителя. Моя голова отказывалась что-либо понимать.

— Что с вами, София? Не прячьте глаза. Отвечайте. Что вы ещё мне не рассказали, после того, как сбежали от беседки и вернулись в замок? Миссис Морт сказала мне, что вы ей помогали на кухне. Когда вы успели и это сделать?

Пока Генри говорил, я пришла в себя и высвободилась из его рук.

— Я вам рассказала всё, мистер Блюбирд. Почему вы меня пытаете? Я же не прошу вас рассказать мне о вас и Бланш?

После того, как я это сказала, то поняла, что не стоило этого говорить. Лицо Генри вдруг стало счастливым и…мне это не понравилось.

— А тебе это интересно, София? — Генри сделал шаг ко мне, а я шаг назад.

— Ну вот ещё? Просто, если мы уж работаем в одной команде, то должны всё знать друг о друге, что бы ни попасть впросак. — Сказала я, надеясь, что выкрутилась.

— А-а-а-а, конечно, вы правы, мисс Серова. — С разочарованием в голосе, произнёс Генри. — Мы — команда. Хорошо. Слушайте. После того, как я вам приказал сидеть в своей комнате, но вы, конечно, не послушались, я хотел навести мистера Сарана, прижать его к стенке и потребовать возвращение ключа от секретера, но… — его бровь приподнялась, — я встретил Бланш. Девушка очень хотела погулять, и я составил ей компанию. Мы прошли по саду, и дошли до беседки, где смогли уединиться. Леди Томсон была в восторге и наговорила мне много ласковых слов.

— И это вместо того, что бы искать в замке жемчужины. — Ехидно произнесла я, кивая головой. — Хороший же она игрок? Зачем она вообще согласилась на эту игру?

— Из любопытства, должно быть. Бланш сказала, что они с Ивом объединились в поиске жемчужин. Но в этот вечер он предложил ей отдохнуть и погулять…

— С вами, мистер Блюбирд? Очень интересно.

— Интересно?

— Ещё как интересно. Мне интересно, кого водит за нос эта леди: вас или мистера Хоупа? Я думаю, что мистера Хоупа. Она получит от него бабочку Павлиноглазку в подарок, а потом вернёт её вам, мистер Блюбирд.

Поделиться:
Популярные книги

Дворянская кровь

Седой Василий
1. Дворянская кровь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.00
рейтинг книги
Дворянская кровь

Возвышение Меркурия

Кронос Александр
1. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия

Теневой путь. Шаг в тень

Мазуров Дмитрий
1. Теневой путь
Фантастика:
фэнтези
6.71
рейтинг книги
Теневой путь. Шаг в тень

Идеальный мир для Демонолога 9

Сапфир Олег
9. Демонолог
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Демонолога 9

Судья (Адвокат-2)

Константинов Андрей Дмитриевич
2. Бандитский Петербург
Детективы:
боевики
7.24
рейтинг книги
Судья (Адвокат-2)

Идеальный мир для Лекаря 2

Сапфир Олег
2. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 2

Влюблённая ведьма

Джейн Анна
Любовные романы:
современные любовные романы
5.40
рейтинг книги
Влюблённая ведьма

Черный дембель. Часть 1

Федин Андрей Анатольевич
1. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 1

Идеальный мир для Лекаря 27

Сапфир Олег
27. Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 27

Граф

Ланцов Михаил Алексеевич
6. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Граф

Мастер Разума V

Кронос Александр
5. Мастер Разума
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Мастер Разума V

Ну, здравствуй, перестройка!

Иванов Дмитрий
4. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.83
рейтинг книги
Ну, здравствуй, перестройка!

Кротовский, побойтесь бога

Парсиев Дмитрий
6. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Кротовский, побойтесь бога

Корсар

Русич Антон
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
6.29
рейтинг книги
Корсар