Двенадцатая карта
Шрифт:
— Хорошо, внеси в таблицу, — велел Тому Райм. — Возможно, это у него временное, из-за работы с кислотой. В таком случае это нам не поможет. Или он хроник, что было бы замечательно.
Преступник с физическими недостатками — находка для криминалиста. В своей книге Райм целую главу посвятил тому, как выследить преступника по рецепту врача или купленным без рецепта лекарствам, по выброшенным иглам от шприца, коррекционным очкам, уникальному износу подошв у людей с ортопедическими проблемами и так далее.
В
— Хорошо. Буду там через пятнадцать минут.
Дав отбой, она посмотрела на Райма:
— Уже интересно.
ГЛАВА 28
Когда Амелия Сакс вошла в отделение интенсивной терапии Колумбийско-пресвитерианского госпиталя, она увидела сразу двух Пуласки.
Один лежал на койке, весь обвитый бинтами и прозрачными пластиковыми трубками… Потухший взгляд, обвислый рот.
Второй сидел у кровати на неудобном пластмассовом стуле. Такой же блондин, такой же молодой, в такой же новенькой форме полицейского департамента, какая была на Роне Пуласки, когда Сакс велела тому смотреть на кучу мусора.
«Вам сколько сахара?»
Она заморгала, глядя на двойника.
— Я — Тони, брат Рона. Как вы, наверное, уже догадались.
— Шдрасьте, детектив, — слабо выдавил Рон. Голос его слушался плохо, речь была смазанная и неразборчивая.
— Как ты себя чувствуешь?
— Как там Шенева?
— С ней все в порядке. Ты, наверное, уже слышал: мы предотвратили еще одно покушение у дома ее тети, но убийца опять ускользнул… Тебе больно? Очень, наверное.
Рон кивнул на капельницу.
— Вообще себя не шувствую.
— Он поправится.
— Поправлюсь, — эхом повторил Рон, сделал несколько глубоких вдохов, заморгал.
— Немного подлечится, — объяснил Тони. — Через месяц вернется на службу. Несколько переломов, без серьезных внутренних повреждений. Толстый череп — так всегда отец говорил.
— Шереп, — ухмыльнулся Рон.
— Вы вместе учились в академии? — подтянув стул и присаживаясь, спросила Сакс.
— Так точно.
— А ты в каком участке служишь?
— В шестом, — сказал Тони.
Шестой участок располагался в центре Западного Гринич-Виллиджа. Уличных грабежей, захватов автомобилей, наркоторговли там почти не было. В основном взломы, бытовуха на почве гей-отношений, инциденты с эмоционально неуравновешенными художниками и писателями, у которых кончились транквилизаторы. В шестом участке также базировался саперный отдел.
Тони был, конечно, потрясен, но еще больше обозлен.
— Этот гад продолжал его бить, даже когда Рон не мог уже пошевелиться.
— Так, — запинаясь, начал Рон, — он на меня… у него на меня ушло больше времени, и он не успел… он не успел хорошенько напасть на Женеву.
Сакс улыбнулась:
— Ты,
Она не стала ему говорить, что преступник избил его до полусмерти, только чтобы отвлечь внимание остальных с помощью пули из его пистолета.
— Похоже на то. Передайте спасибо Шеневе. Женеве. За книшку. — Головой он шевелить почти не мог, но взгляд скользнул к тумбочке у кровати, на которой лежал томик «Убить пересмешника». — Мне шитает Тони. И таже на больших словах не запинаеся.
Его брат рассмеялся:
— Вот дурачок!
— Рон, что ты можешь нам рассказать? Тот человек очень хитер и до сих пор на свободе. Нам нужно все, что тебе удастся вспомнить.
— Даже не знаю, мэ… не знаю, детектив. Я ходил туда-щюда по переулку. Он меня подстриг… подстерегал, когда я подходил к улице… к задней части дома, в переулке. Я его не одыжал… Не ожидал. Ну, понимаете, стоял за углом ждания… здания. Я дошел до угла. Увидел кого-то с маской на лице, ну вроде лыжной шапочки. Потом это. Дубинка, бита. Как молния. Не успел рашшмотреть. Хорошо приложил. — Он снова заморгал, закрыл глаза. — Сам виноват. Был слишком блишко к стене. Теперь буду жнать.
«Ты не знал, зато теперь в курсе».
— Вс-с-с. — Он вздрогнул.
— Что такое? — спросил его брат.
— Все нормально.
— В-с-с? — подхватила Сакс, поближе придвигаясь на стуле.
— Што?
— Ты слышал свист?
— Да, мэм, слышал. То есть не «мэм» — детектив.
— Ничего, Рон, ничего, называй как хочешь. А ты что-нибудь видел? То есть хоть что-то?
— Эту штуку. Биту. Которая бейсбольная. Перед самыми глазами. Ах да, я уже говорил. Потом я упал, мэм. В смысле детектив. Не «мэм».
— Ничего, Рон. А что было дальше?
— Не знаю. Помню, лежал на земле. Думал… думал, что он заберет мой пистолет. Я не хотел отдавать пистолет. Как в инш… в инструкции говорится — беречь свое оружие. «Оружие всегда должно находиться под вашим контролем». Но у меня не вышло. Он его забрал. Я думал, все. Я покойник.
— А ты помнишь что-нибудь из того, что видел? — направила его Сакс.
— Рагольник.
— Что-что?
Он рассмеялся:
— Треугольник. Картонка. На земле. Не мог пошевелиться. Все, что мог видеть.
— А эта картонка, она была у преступника?
— А, регольник? Нет. В смысле — треугольник. Нет, просто мусор. В смысле, ничего другого не видел. Пытался ползти. Наверное, не вышло.
Сакс тяжело вздохнула.
— Тебя нашли лежащим на спине, Рон.
— Да?.. На шпине?
— Попробуй вспомнить. Может, ты видел небо?
Рон прищурился.
Сердце у Сакс заколотилось быстрее. Неужели все-таки что-то смог разглядеть?
— Рофь.
— Что?
— Рофь перед глазами.
— Кровь? — переспросил его брат.