Двенадцатая карта
Шрифт:
— Да, мэм, и получалось у него очень недурно. Бывало, насвистывал приговоренным пару песенок на прощание.
— И с глазами у него не в порядке было?
— Да, и это тоже. Глаза у него болели. Говорят, как-то раз он приводил приговор на электростуле — это еще до того, как попал к нам, — и что-то там пошло наперекосяк. Со стулом такое случается иногда. Загорелось там, в общем…
— Человек, которого казнили? — вздрогнув, спросила Сакс.
— Да, точно, мэм, взял да и загорелся. Мертвый был или в отключке — одному Богу известно. Биться-то он бился — они все там
— А заключенный? — спросила Сакс.
— Умер от тока, стрелять Томпсону не пришлось.
— Значит, он уволился пять лет назад? — спросил Райм.
— Около того, — протянул Пеппер. — По собственному желанию. Кажется, устроился на новую точку, в другую тюрьму, где-то на Среднем Западе. С тех пор о нем никаких вестей.
Средний Запад… Возможно, Огайо, где случилось аналогичное убийство.
— Свяжитесь с тюрьмой в Огайо, — шепнул Райм Куперу. Тот кивнул и взял трубку.
— А что насчет Чарли Такера, того охранника, которого убили? Бойд ушел от вас примерно в то время?
— Да, сэр, все верно.
— А не было между ними неприязни?
— За год до выхода на пенсию Чарли работал под руководством Томпсона, — сказал Пеппер. — Только Чарли был упертый баптист. Бывало, такой елей перед заключенными разводил… твердил все время, что им прямая дорога в ад. Вот, а Томпсон этого не одобрял.
— Значит, Бойд мог его убить за то, что тот заключенным житья не давал?
«Мои люди…»
— Вполне себе может быть.
— А портрет, который мы отослали? Это Бойд?
— Джей-Ти только что мне его показал, — ответил Пеппер. — Да, очень похож. Правда, Бойд на вид был крупнее, полнее… ну то есть в те времена. Еще у него была бритая голова и бородка — многие наши так делали, чтобы покруче выглядеть перед преступниками.
— К тому же, — вставил начальник тюрьмы, — мы-то проверяли только заключенных, а не сотрудников.
«Моя ошибка», — раздраженно отметил про себя Райм.
— Вот дьявол! — Снова голос начальника.
— Что такое, Джей-Ти?
— Секретарша пошла за личным делом Бойда, и…
— Оно пропало.
— Ага, нигде нет.
— Значит, он выкрал свое личное дело, чтобы скрыть связь с убийством Чарли Такера, — сказал Селлитто.
— Так, полагаю, — отозвался Джей-Ти Бьюшамп.
Райм покачал головой:
— И отпечатки его волновали, потому что в архиве он проходит как сотрудник, а не как осужденный.
— Одну минутку, — протянул Джей-Ти. С ним разговаривала какая-то женщина, затем из громкоговорителя вновь раздался его голос: — У нас новости из окружного архива. Пять лет назад Бойд продал дом родителей. Другого имущества в штате не покупал, по крайней мере под своим именем.
— Как его полное имя? — спросил Райм.
— Кажется, средний инициал был Г., а как полностью, не знаю, — сказал Пеппер, затем добавил: — Одно про него могу сказать: Томпсон Бойд знал, что делает. ИИП изучил вдоль и поперек.
— ИИП?
— Инструкция исполнения приговора. Это такая толстая книга, в которой подробно рассказывается, как следует производить казнь. Все, кто работал в группе, должны были ее знать. Он заставлял их, где бы они ни находились, повторять про себя: «Делай все по инструкции, делай все по инструкции». Постоянно твердил, что в делах, которые касаются смерти, нет обходных путей.
Мэл Купер повесил трубку.
— Огайо? — спросил Райм.
Техник кивнул.
— Заведение строгого режима в Киган-Фоллс. Бойд проработал там около года. Начальник колонии помнит его потому, что у того были больные глаза и он любил насвистывать. Говорит, что с его появлением сразу начались неприятности: затевал драки с охранниками из-за того, как те обращались с заключенными, много с ними общался, что вразрез с правилами. Начальник считает, что Бойд наводил мосты, чтобы потом принимать заказы на убийства.
— Так он вышел на человека, который заказал ему то убийство?
— Очень похоже.
— А его личное дело? Тоже пропало?
— Точно. Никто не знает даже, где он жил и вообще ничего. Выпал из поля зрения.
«Серый статист».
— Ну что же, теперь он стал нашей проблемой. Провести полный поиск.
— Слушаюсь.
Купер запросил все общие базы: происшествия, отдел транспортных средств, гостиницы, дорожные штрафы, налоги и прочее. Через пятнадцать минут последние результаты были у него на руках, включая несколько записей на имя Томпсона Г. Бойда и одну на Т.Г. Бойда. Однако ни по возрасту, ни по описанию не подходила ни одна.
— Как насчет псевдонимов? — спросил Райм.
Большинство профессионалов, особенно киллеры, использовали псевдонимы. Зачастую выбирали они их так же, как пароли к компьютерам или банкоматам, — вариант какого-то имени, которое имело для преступника некий смысл. Когда это имя выяснялось, хотелось выть от досады — настолько банальным казался выбор, но угадать его было почти невозможно. Тем не менее они попробовали: меняли местами имя и фамилию
(«Томпсон» как фамилия встречалось гораздо чаще.) Купер пропустил слова «Томпсон Бойд» через генератор анаграмм, но совпадений по базам не получил.
«Ну надо же, — мысленно сокрушался Райм, — мы знаем, как его зовут, как он выглядит, знаем, что он в городе… Но найти, черт побери, не можем».
Сакс искоса взглянула на доску с записями, затем сказала:
— Билли Тодд Хэммил.
— Кто-кто? — спросил Райм.
— Имя, под которым он снял квартиру на Элизабет-стрит.
— И что?
Она быстро пролистала несколько страниц с записями, подняла голову.
— Умер шесть лет назад.
— Там сказано где?
— Нет, но я бы поставила на Техас.