Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Двенадцатая карта
Шрифт:

— Да, мэм, и получалось у него очень недурно. Бывало, насвистывал приговоренным пару песенок на прощание.

— И с глазами у него не в порядке было?

— Да, и это тоже. Глаза у него болели. Говорят, как-то раз он приводил приговор на электростуле — это еще до того, как попал к нам, — и что-то там пошло наперекосяк. Со стулом такое случается иногда. Загорелось там, в общем…

— Человек, которого казнили? — вздрогнув, спросила Сакс.

— Да, точно, мэм, взял да и загорелся. Мертвый был или в отключке — одному Богу известно. Биться-то он бился — они все там

бьются, а Томпсон, значит, вбегает с ружьем наготове. Хотел добить бедолагу, избавить его от мучений. Только это, я вам скажу, не по инструкции. Убить приговоренного, прежде чем наступит смерть по приговору, — значит совершить убийство. Но Бойду было плевать, он не мог допустить, чтобы один из «его людей» умирал такой смертью. Огонь быстро распространился. Сгорела какая-то изоляция, не знаю… что-то пластмассовое, и Томпсон вырубился. Два дня ничего не видел.

— А заключенный? — спросила Сакс.

— Умер от тока, стрелять Томпсону не пришлось.

— Значит, он уволился пять лет назад? — спросил Райм.

— Около того, — протянул Пеппер. — По собственному желанию. Кажется, устроился на новую точку, в другую тюрьму, где-то на Среднем Западе. С тех пор о нем никаких вестей.

Средний Запад… Возможно, Огайо, где случилось аналогичное убийство.

— Свяжитесь с тюрьмой в Огайо, — шепнул Райм Куперу. Тот кивнул и взял трубку.

— А что насчет Чарли Такера, того охранника, которого убили? Бойд ушел от вас примерно в то время?

— Да, сэр, все верно.

— А не было между ними неприязни?

— За год до выхода на пенсию Чарли работал под руководством Томпсона, — сказал Пеппер. — Только Чарли был упертый баптист. Бывало, такой елей перед заключенными разводил… твердил все время, что им прямая дорога в ад. Вот, а Томпсон этого не одобрял.

— Значит, Бойд мог его убить за то, что тот заключенным житья не давал?

«Мои люди…»

— Вполне себе может быть.

— А портрет, который мы отослали? Это Бойд?

— Джей-Ти только что мне его показал, — ответил Пеппер. — Да, очень похож. Правда, Бойд на вид был крупнее, полнее… ну то есть в те времена. Еще у него была бритая голова и бородка — многие наши так делали, чтобы покруче выглядеть перед преступниками.

— К тому же, — вставил начальник тюрьмы, — мы-то проверяли только заключенных, а не сотрудников.

«Моя ошибка», — раздраженно отметил про себя Райм.

— Вот дьявол! — Снова голос начальника.

— Что такое, Джей-Ти?

— Секретарша пошла за личным делом Бойда, и…

— Оно пропало.

— Ага, нигде нет.

— Значит, он выкрал свое личное дело, чтобы скрыть связь с убийством Чарли Такера, — сказал Селлитто.

— Так, полагаю, — отозвался Джей-Ти Бьюшамп.

Райм покачал головой:

— И отпечатки его волновали, потому что в архиве он проходит как сотрудник, а не как осужденный.

— Одну минутку, — протянул Джей-Ти. С ним разговаривала какая-то женщина, затем из громкоговорителя вновь раздался его голос: — У нас новости из окружного архива. Пять лет назад Бойд продал дом родителей. Другого имущества в штате не покупал, по крайней мере под своим именем.

Скорее всего забрал наличные и испарился… О других его родственниках ничего не известно.

— Как его полное имя? — спросил Райм.

— Кажется, средний инициал был Г., а как полностью, не знаю, — сказал Пеппер, затем добавил: — Одно про него могу сказать: Томпсон Бойд знал, что делает. ИИП изучил вдоль и поперек.

— ИИП?

— Инструкция исполнения приговора. Это такая толстая книга, в которой подробно рассказывается, как следует производить казнь. Все, кто работал в группе, должны были ее знать. Он заставлял их, где бы они ни находились, повторять про себя: «Делай все по инструкции, делай все по инструкции». Постоянно твердил, что в делах, которые касаются смерти, нет обходных путей.

Мэл Купер повесил трубку.

— Огайо? — спросил Райм.

Техник кивнул.

— Заведение строгого режима в Киган-Фоллс. Бойд проработал там около года. Начальник колонии помнит его потому, что у того были больные глаза и он любил насвистывать. Говорит, что с его появлением сразу начались неприятности: затевал драки с охранниками из-за того, как те обращались с заключенными, много с ними общался, что вразрез с правилами. Начальник считает, что Бойд наводил мосты, чтобы потом принимать заказы на убийства.

— Так он вышел на человека, который заказал ему то убийство?

— Очень похоже.

— А его личное дело? Тоже пропало?

— Точно. Никто не знает даже, где он жил и вообще ничего. Выпал из поля зрения.

«Серый статист».

— Ну что же, теперь он стал нашей проблемой. Провести полный поиск.

— Слушаюсь.

Купер запросил все общие базы: происшествия, отдел транспортных средств, гостиницы, дорожные штрафы, налоги и прочее. Через пятнадцать минут последние результаты были у него на руках, включая несколько записей на имя Томпсона Г. Бойда и одну на Т.Г. Бойда. Однако ни по возрасту, ни по описанию не подходила ни одна.

— Как насчет псевдонимов? — спросил Райм.

Большинство профессионалов, особенно киллеры, использовали псевдонимы. Зачастую выбирали они их так же, как пароли к компьютерам или банкоматам, — вариант какого-то имени, которое имело для преступника некий смысл. Когда это имя выяснялось, хотелось выть от досады — настолько банальным казался выбор, но угадать его было почти невозможно. Тем не менее они попробовали: меняли местами имя и фамилию

(«Томпсон» как фамилия встречалось гораздо чаще.) Купер пропустил слова «Томпсон Бойд» через генератор анаграмм, но совпадений по базам не получил.

«Ну надо же, — мысленно сокрушался Райм, — мы знаем, как его зовут, как он выглядит, знаем, что он в городе… Но найти, черт побери, не можем».

Сакс искоса взглянула на доску с записями, затем сказала:

— Билли Тодд Хэммил.

— Кто-кто? — спросил Райм.

— Имя, под которым он снял квартиру на Элизабет-стрит.

— И что?

Она быстро пролистала несколько страниц с записями, подняла голову.

— Умер шесть лет назад.

— Там сказано где?

— Нет, но я бы поставила на Техас.

Поделиться:
Популярные книги

Третий. Том 2

INDIGO
2. Отпуск
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 2

Студиозус

Шмаков Алексей Семенович
3. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Студиозус

Генерал Скала и ученица

Суббота Светлана
2. Генерал Скала и Лидия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.30
рейтинг книги
Генерал Скала и ученица

Пограничная река. (Тетралогия)

Каменистый Артем
Пограничная река
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
9.13
рейтинг книги
Пограничная река. (Тетралогия)

Брак по-драконьи

Ардова Алиса
Фантастика:
фэнтези
8.60
рейтинг книги
Брак по-драконьи

Страж Кодекса. Книга III

Романов Илья Николаевич
3. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга III

Обгоняя время

Иванов Дмитрий
13. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Обгоняя время

Найдёныш. Книга 2

Гуминский Валерий Михайлович
Найденыш
Фантастика:
альтернативная история
4.25
рейтинг книги
Найдёныш. Книга 2

Довлатов. Сонный лекарь 3

Голд Джон
3. Не вывожу
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Довлатов. Сонный лекарь 3

В зоне особого внимания

Иванов Дмитрий
12. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
В зоне особого внимания

Возвышение Меркурия. Книга 7

Кронос Александр
7. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 7

Идеальный мир для Лекаря 4

Сапфир Олег
4. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 4

Барон устанавливает правила

Ренгач Евгений
6. Закон сильного
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Барон устанавливает правила

Пустоцвет

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
7.73
рейтинг книги
Пустоцвет