Движущая сила
Шрифт:
В Саутгемптон меня привезли в багажнике обычной машины, внезапно сообразил я. С чего это я взял, не знаю, но я был уверен.
С полицейскими приехал фотограф, сделавший несколько снимков со вспышкой и незамедлительно удалившийся, и специалист по отпечаткам пальцев, который задержался подольше, но в конце концов высказался весьма лаконично: “Перчатки”.
Лиззи все бродила вокруг вертолета, гладила его и бормотала вполголоса: “Ублюдки”. Придется ей возвращаться в Эдинбург самолетом, так как у нее в полдень была назначена лекция. Она божилась, что совладельцы вертолета
“Найти бы его сперва”, – подумал я.
Все утро прошло впустую. Полицейские написали протокол, изложив на своем специальном языке все, что обнаружили и что я им поведал, и я подписал его на кухне. Сэнди заварил чай. Полицейские, попивая чай, сказали: “Ну все”.
– Все, – подтвердил я. “Проще пареной репы”, – подумал я про себя.
Один из полицейских предположил, что разгром моего дома явился следствием личной мести. Предложил мне подумать об этом. Ему казалось, я мог знать, кто на меня напал. Он также предупредил, чтобы я не вздумал мстить.
– Не знаю я, кто это сделал, – честно признался я. – Знал бы, сказал.
По нему было видно, что он мне не поверил.
– Все-таки подумайте хорошенько, сэр, – проговорил он.
Я подавил раздражение и поблагодарил его. Вошла Лиззи и довольно внятно произнесла: “Подонки”. Мне захотелось рассмеяться. Она налила себе чаю и ушла.
Когда его коллеги отбыли, Сэнди неуверенно сказал:
– Знаешь, они неплохие парни.
– Не сомневаюсь.
– Просто слишком много повидали, – объяснил он. – Я и сам повидал изрядно. Невозможно все время сочувствовать и сочувствовать. Кончается тем, что ничего не чувствуешь. Понимаешь?
– Ты тоже неплохой парень, Сэнди, – сказал я. Он выглядел довольным и решил в свою очередь похвалить меня.
– К тебе в Пиксхилле хорошо относятся, – заявил он. – Никогда не слышал о тебе ничего плохого. Если бы у тебя были такие враги, я бы знал.
– Наверное, и я бы знал.
– Мне кажется, что здесь случай разрушения ради разрушения. Некоторые получают от этого удовольствие.
– Да, – со вздохом согласился я.
– На этой неделе трижды кто-то вмазал в бок машины на стоянке в Ньюбери тележкой из супермаркета. Изуродовал крылья и дверцы, сплошные вмятины и царапины. И без всяких причин, просто чтобы позабавиться. Люди возвращаются к машинам и ужасно расстраиваются. Супермаркет нанял охранника, но пока этого поганца не поймали. С такого рода вандализмом очень сложно. Если даже его прихватят на месте преступления, самое большее, что он получит, так это условный срок.
– Наверное, подросток. Сэнди кивнул.
– Эти – хуже всего. Но, заметь, поджигатели, как правило, несколько старше. А уж к тебе залез точно не подросток, можешь быть уверен.
– А какого возраста, по-твоему? Сэнди пожевал губами.
– Двадцать с хвостиком, может, тридцать. Но не старше сорока. После энтузиазм спадает. В шестьдесят такое уж никто не творит. Таких до суда обычно доводит мошенничество.
Я немного подумал и спросил:
– Ты знаешь, что из пикапа украли весь инструмент Джоггера?
– Да, я слышал.
– У него в пикапе был топор.
– Я
– Там были салазки, а в большой пластиковой красной коробке – домкрат, гаечные ключи, насос, плоскогубцы, проволока, масленка, ветошь, еще всякое разное и... топор, такой, как у пожарных. Он его возил с тех пор, как дерево упало на один из фургонов. Еще до меня было.
Сэнди кивнул.
– Я припоминаю. Тогда был ураган.
– Ты бы присмотрелся в деревне, не попадутся ли на глаза вещи Джоггера.
– Порасспрашиваю, – охотно согласился он.
– Скажи, будет вознаграждение. Ничего особенного, но достаточное за стоящую информацию.
– Ладно, договорились.
– Скоро слушание по делу Джоггера, – сказал я. Сэнди взглянул на часы.
– Мне пора. Еще не брился, не одевался.
– Надеюсь, позже позвонишь.
Он пообещал и уехал. Лиззи зевала на кухне и объявила мне, что если понадобится, то она наверху, спит. И чтобы я ее разбудил в одиннадцать, пожалуйста, и отвез в Хитроу к самолету. Она только что сообщила по телефону из моей спальни одному из своих совладельцев о кончине вертолета. Он потерял дар речи, сказала она. Когда он снова обретет голос, то позвонит в страховую компанию, и, вероятно, они пришлют инспектора. Если я не возражаю, то пусть пока моя машина останется там, где она есть. Я не возражал.
Она поцеловала меня в щеку и посоветовала поспать.
– Поеду на ферму, – сказал я. – Слишком много дел.
– Тогда будь душкой, запри за собой дверь. Я закрыл дверь черного входа и отправился на ферму, где увидел Нину, которая пила кофе с Найджелом. Они обсуждали предстоящую поездку во Францию за жеребцом дочери Джерико Рича. Нина, судя по всему, не замечала обрамленных пушистыми ресницами красивых глаз Найджела и его чувственного рта. От Харва они уже узнали все о ночных событиях и сказали, что рады видеть меня в добром здравии.
Нина прихватила кружку с кофе и последовала за мной в офис – С вами и правда все в порядке? – спросила она.
– Более или менее.
– У меня для вас новости, – начала она и замолчала. – Но...
– Выкладывайте. Вы про стеклянные пробирки?
– Что? Нет, о них еще ничего не известно. Нет, я про объявление в журнале.
Я попытался сосредоточиться. Столько всего случилось с воскресенья.
– Ах да... то объявление. “Все, что пожелаете”.
– Верно. Патрику удалось узнать в редакции, кто его давал. И вот что странно...
– Продолжайте.
– Это был мистер К. Огден из Ноттингема.
– Не может быть! – удивленно воскликнул я. – Вот это да!
– Я так и подумала, что вы удивитесь. В журнале сказали, что, когда он в первый раз давал объявление, они его проверяли. Хотели убедиться, что тут нет ничего криминального. Похоже, они убедились, что мистер Огден просто предлагает свои услуги в качестве личного курьера, этакая палочка-выручалочка. В объявлении он указал свой домашний телефон. Проверено. Поскольку он неоднократно повторял объявление, в журнале полагали, что ему удается таким способом подработать.