Дьяволы
Шрифт:
— И я кое-что поклялся.
— О боже... — Алекс сжимала голову, белые пальцы впиваясь в волосы. Еще мгновение назад она гордилась успехами в письме, а теперь ее лицо искажал ужас.
— Советую вам с командой покинуть судно, — барон похлопал капитана по плечу. — Подозреваю, скоро станет... жарко.
— Покинуть? — капитан махнул рукой в сторону бескрайнего моря. — И куда?
— В это время года мне всегда нравился юг Франции. У вас тут... — Рикард платком вытер каплю крови, сочившуюся из двойной ранки на шее капитана. — Вот
— Что происходит? — Бальтазар выскочил на палубу, тыча пальцем в болт. — Эта хуйня чуть не убила меня!
— Жаль, — заметил барон. — Надеюсь, следующий выстрел будет точнее.
— Кто, черт возьми, они? — Бальтазар уставился на приближающуюся галеру.
— Еще не представились.
— Они прятались в бухте, — сказал Якоб.
— Ждали нас? — огрызнулась Батист.
— Таран направлен именно на нас. Может, Фриго предал?
— Удивилася бы, если б нет.
— Ты говорила, что знаешь людей в Венеции! — заныл брат Диас.
— Я не говорила, что им можно доверять!
Галера неумолимо сокращала дистанцию. Даже без весел ее массы хватило бы, чтобы раздалить их. Но гребцы работали яростнее прежнего.
— Мы в ловушке! — вскрикнула Алекс. — Прямо как в таверне!
— Не-а, — Вигга усмехнулась. — Таверна была на суше. От нее можно сбежать. И таверна не тонет.
Алекс уставилась на нее. — Значит, здесь хуже?
— Намного хуже. — Вигга оскалилась, когда волна накрыла палубу брызгами.
Якоб затягивал ремни щита на руке. — Придется пробиваться силой.
— Святая Беатрикс... — бормотал брат Диас, словно искал в молитве спасительную интонацию.
— Принесите соломы! — рявкнул Якоб капитану. — Намочите и подожгите на палубе!
— Огонь? — Алекс покосилась на доски под ногами. — На корабле?
— Нам нужен дым, — пояснила Батист.
— Нам нужен хаос, — поправил Якоб, не отрывая взгляда от галеры. — Когда превосходят числом и умением, хаос — твой лучший шанс.
Еще один болт пролетел в сорока шагах, но брат Диас все равно пригнулся. Второй предупредительный выстрел. Он задался вопросом: можно ли чувствовать себя более предупрежденным, чем сейчас?
— Поворачивай! — орал капитан, наваливаясь на руль. Судно кренилось к берегу. Брат Диас вцепился в мачту, наблюдая, как его перо катится по накренившейся палубе. Ритм барабана с галеры нарастал. Весла сверкали на солнце, таран приближался с ужасающей неотвратимостью.
— Святая Беатрикс... — он схватился за освященный флакон.
Таран врезался в борт ниже ватерлинии. Дерево взвыло, палуба накренилась, взметнув завесу брызг. Матрос с криком рухнул с рей, ударился о поручни и свалился за борт. Брат Диас закрыл глаза и молился.
— Эй, на судне!
Якоб поднял взгляд. На носу галеры, на платформе в форме стрелы, стоял человек в алом камзоле, усыпанном орденами. Его круглое лицо обрамляли золотые кудри, а в ухе болтался бриллиант.
— Прошу прощения
— Не говори, — прошипела Алекс, — что ты сын Евдоксии.
— Третий, если точно. Хотя считаю себя единственным наследником. А вы, должно быть, моя кузина, знаменитая принцесса... — Он достал свиток с печатью. Якоб стиснул зубы: копия папской буллы. Ту, что никто не должен был видеть до Трои. — Принцесса Алексия Пиродженнетос, — прочел Констанс, — одобрена парой Оракулов Небесного Хора! — Он прищурился. — Немного похожа на крысу на вид, не находите?
— Я работаю над манерами! — огрызнулась она.
— О, можете остановиться. — Он швырнул свиток через плечо. — Вам они уже не понадобятся. Благодарю, что привезли ее прямо ко мне. Будьте добры, передайте ее мне, или нам придется забрать ее силой.
— Твой брат Марциан пытался так же, — сказал Якоб.
— Сочувствую. — Констанс скривился. — Вечно он закатывал истерики. Его отец был козлом. Мой, впрочем, тоже. Мать имела ужасный вкус к мужчинам. Но это... — он махнул рукой, — не суть. Где Марциан теперь?
— Кусочками там, кусочками здесь.
— Он мертв?
— Дохлый как крыса, — рыкнула Вигга.
Шок на лице герцога сменился улыбкой. — Вы даже эту работу за меня сделали! Какие удобные враги!
— Всю жизнь мечтала о семье, — пробормотала Алекс. — А оказалось — сборище говнюков.
— Сочувствую, — процедил барон Рикард.
— Судя по шрамам и мрачному виду, — Констанс ткнул пухлым пальцем с перстнем в Якоба, — вы видали сражения? — Его жест напоминал выбор пирожного.
— Пару стычек, — буркнул Якоб.
— Тогда вы понимаете, что в невыгодном положении.
Якоб не дрогнул, почувствовав, как Санни на мгновение прижалась к его спине. — Пять лучников на платформе с ним, — прошептала она. — Еще десяток на мачтах. — И исчезла.
— Не впервые, — прорычал он Констансу.
— Не делай этот раз последним. Вы же видите — ваше положение безнадежно.
— Знаю, что мои спутники мне вредят, — сказал Якоб, — но бросить их я не могу.
— Только такие нас и берут, — добавила Вигга.
— О-о! — Констанс дрожал от возбуждения. — Вы из тех мрачных героев. — Он хлопнул лучника по плечу и крикнул вверх: — Они мрачные герои!
Его солдаты молчали.
Якоб размял онемевшие пальцы. Он ненавидел морские бои. Ни земли в ладонях, ни твердой опоры под ногами. Все качалось на беспокойной воде.
Вспомнил переправу через Дунай перед рассветом: лодчонки, свист стрел. Добралась ли половина их до берега? Или ту стычку на пляже, когда шли в атаку сквозь брызги, а тела качались на волнах. Или бой у Мальты. Вонь дыма, хлопья парусов. Люди, прыгающие с горящих кораблей. Не знал, есть ли у того места название. Но чтобы умереть, имя не нужно.