Дыхание скандала
Шрифт:
Ее рот чуть приоткрылся, потом губы сомкнулись. Престон прикрыла глаза и отвернулась, избегая его взгляда. Потом беспомощно и неловко пожала плечами.
— Я должна идти, — очень тихо сказал она. — Мне становится… тревожно.
Тревожно. Уилл чувствовал, как нечестивая смесь смущения и беззаконного возбуждения медленно испаряется из его груди. Тревожное состояние он понимал слишком хорошо. Сколько раз в последнее время он ловил себя на этом досадном чувстве? Но в отличие от него, который имел возможность отвергнуть планы
Возбуждение сменилось чем-то более острым и резким.
— А ваша семья? Как вы надеетесь скрыть вашу эскападу?
— Они по мне скучать не будут, — просто сказала Престон и попыталась улыбнуться. — По вашим словам, можно рассчитывать, что вы болтать не станете. Так что все в порядке.
Уильям смотрел на ее улыбку, в ее мрачные, потемневшие глаза, и его снова охватило желание поцеловать ее. Он хотел прогнать все следы мрака, заменить его смехом, ничем не скованным весельем. Он хотел присоединиться к ее игре.
Помогай ему Господь, Престон сумасшедшая и сводит его с ума.
— А как же ваши волосы? — Он потянулся, поддавшись неутихавшему желанию коснуться ее, и приподнял край шапки. — Даже самые безразличные родители заметят, что волосы стали короче на несколько дюймов.
— Ах, это! Они всего лишь заколоты, чтобы казались короче, видите?
Престон вытащила шпильки, позволив волосам во всю длину упасть на спину. Перед внутренним взором Уильяма мелькнул ее образ, облаченный только в длинные, тронутые солнцем рыжеватые локоны. Эта мысль ударила его, как кулак в солнечное сплетение, жаля своей неожиданной силой.
— Нет! Прекратите, черт побери. Уберите их обратно. — Уилл натянул шапку ей на голову. — Как мне это ни огорчительно, лучше нам представлять вас мальчиком. Но вас нужно немедленно отправить отсюда. Я совершенно не желаю, чтобы подумали, что я посреди улицы в Питерсфилде занимаюсь любовью с мальчишкой. — Он направился забрать ее кобылу и известить Здоровяка Хэма о перемене своих планов.
Когда Престон не последовала за ним, Уилл принужден был обернуться и увидел, что она стоит там, где он ее оставил, с неуверенным, почти ошеломленным выражением лица.
— Вы занимаетесь со мной любовью, Джеллико? — спросила она с полными недоверия глазами.
Черт бы все это побрал! Он становится таким же опасно ненормальным, как и она. Ну и дел он натворил своей беззаботной болтовней сегодня вечером.
— Нет. — Уилл собирался добавить, что она хорошо поймет, когда он займется с ней любовью, но, как ни своевольна Престон на вид, внутренний инстинкт подсказывал ему, что она невинна в самом прямом смысле слова. Ему нужно действовать осторожно.
— Ох, — только и сказала она, но ему показалось, что он услышал в ее голосе разочарование.
Вот тебе на! Молодая леди, возможно, из хорошей семьи, переодетая мальчиком, стоит в ночи под
Уилл подчинился менее благородным инстинктам и повернул назад, к своенравной Престон. Потому что только своенравные стоят того, чтобы познакомиться с ними поближе.
— Должен сказать, Престон, — он внимательно оглядел ее, наслаждаясь видом, — из вас получился отличный парень. Никто ничего не заподозрит.
Она чудесно порозовела от его оценки, но снова беспечно повела плечом.
— Люди видят только то, что хотят увидеть. Они хотят увидеть парня, они его и видят.
— Не скажите. Однажды я довольно долго жил с женщиной и так ничего и не заподозрил. Вы, дамы, осторожные и умные. — Он предупредил ее неизбежный вопрос, поскольку глаза у Престон округлились и рот раскрылся от изумления. — Эта история подождет до другого дня. А мы вернемся к дню сегодняшнему, вернее, к сегодняшней ночи. Что вы планировали делать, если бы я пошел в этот дом? — Уилл кивком указал на дом под номером шесть.
— Не знаю. Думаю, играла бы в кости. А что вы делали бы, если бы пошли в этот дом?
— Думаю, пил бы дешевое бренди. И сопротивлялся желанию проводить сравнение с началом вечера.
Ее губы растянулись в широкой улыбке.
— Теперь я польщена.
— Да. Я потрясен разнообразием ваших талантов. Вы действительно умеете играть в кости?
Он был отлично знаком с моряками, игравшими в «корону и якорь» и слышал истории об аристократах, ставивших на кон все свое состояние в азартных играх, но вообразить не мог, что милые провинциальные барышни — а он все еще считал Престон милой, несмотря на внешнее своеволие, — обчищают соседей, потряхивая стаканчик с костями.
— Конечно. Я изучала теорию. — Что-то дерзкое вспыхнуло в ее глазах. И улыбка от этого стала еще озорнее и слаще.
— И как милые сельские барышни узнают теорию игры в кости?
— Это математическая теория. Я же вам говорила, я читаю книги!
— Какие интересные книготорговцы у вас в деревне. А как насчет применения теории на практике?
— Весьма успешно.
Да, она ему определенно нравится. Все больше и больше.
— Хорошо. Сколько у вас денег?
Она вытащила из карманов соверен и несколько крон.
— Для начала хватит.
Какая практичность посреди безумия! Он едва не взял Престон под руку. Едва. Когда ведешь юную леди играть в кости, кажется правильным взять ее за руку и крепко держать, вводя во грех. Но она сунула руки в карманы и ссутулилась, восхитительно изображая мальчишку.
— Расскажите мне про свои теории, — попросил Уилл, когда они шли к группе игроков, собравшихся у бордюра.
— Это математика. — Престон скептически прищурилась, словно сомневалась в его способности понять.