Джаз на галактических струнах
Шрифт:
Своё божество аборигены называли словом, которое можео было перевести как Мудрый Старший. Свою цель, к которой они шли, пока не наткнулись на отряд — Обманщиком Отражением.
Для Весты вполне ожидаемо было то, что программные алгоритмы перевели самоназвание этих существ как «народ», а то место, откуда они пришли — «мир». Если бы програмный софт был гораздо старее и не учитывал бы различных нюансов взаимодействия разных разумных видов между собой, то перевод на тот же всеземной, считающийся не первую сотню, а то и тысячу лет общим языком для человечества, то она бы однозначно услышала бы легендарные пёрлы галактических
Ещё эти трехметровые аборигены яростно ругали «трусливых мелких демонов», которые их преследовали до отряда, и которых они героически побеждали каждый раз, так как те только и могли толпиться вокруг воинов, но «боялись напасть».
Непросто был понять, что так были названы здешние автоматы технического обслуживания, которые вплоть до встречи с живыми существами встречались отряду в поломанном состоянии, хотя после разделения группы на две части та же Розетта или Жорж время от времени были вынуждены сами приводить местных роботов в негодность, так как те довольно безумно, хоть и храбро бытались противодействовать пришельцам. А расскрашенные аборигены говорили, что роботы лишь мельтешили рядом, но не нападали и не сопротивлялись? Это было странно.
Саму Весту и остальных аборигены назвали тоже демонами, и очень гневно шипели и плевались в их адрес, сетуя при этом на то, что не у всехубеждённость в том, что их дело правое, непоколебима. Иначе б и «большие демоны тоже не смогли бы им навредить как и маленькие».
А ещё эти создания явно воспринимали коридоры корабля чем-то вроде подземного посмертного мира и никто из них не боялся смерти, так как считали, что уже и так мертвы во славу своего Мудрого Старшего, так как порученное дело можно было выполнить лишь придя в посмертный мир, по убеждению аборигенов.
И Весте, и всем остальным, включая даже офицеров в экзоскелетах было интересно, что же так стремились найти местные жители, и почему это надо было уничтожить. Но просто отобрать у тех карту было невозможно. По-хорошему попростть, чтобы те рассказали дорогу — тоже. Оставалось разве что подыграть им, притворителься демоническими сущностями, которые бы глумливо привели пленниковк Обманщику, но как сделать так, чтобы те поверили и указали дорогу?
Однако это оказалось не таким сложным делом. Хоть аборигены и были агрессивны и целеустремлённы, они вместе с тем были и крайне наивны.
Опешив от самой возможно примитивной возможности переговоров они лишь уверились в том, что их божество могуче, и даже демоны преклоняются перед ним, потому самоуверенно не смотря на то, что лишились оружия и свободы передвижения направлиилсь в заученном ради важной миссии «спасения мира» направлении.
Впрочем, дикари всё же не были совершенно и беспробудно тупы, когда отряд из кадетов и двух офтцеров вместе с пленникми наткнулся на очередные парящие и ползающие по поверхночстям механизмы, пленники попытались ускользнулть: несколько роботов последовало за ними, но держались на расстоянии, зато несколько других аппаратов агрессивно набросились на остальных разумных существ.
Хотя боевая пара в виде Розетты и Жоржа играючи справилась с роем устройств, у беглецов оказалась небольшая фора. Они попытались заблокировать
Разобравшиеся с мелкими роботами бойцы в экзоскелетах были куда более осторожны и огпытны, потому поднять с помощью сервоприводов своего снаряжения ругнувшую на тело и размозжившую голову одному из беглецов дверь было не так сложно, как и с помощью сломанных роботом заклинить механизм, чтобы кадеты могли пройти в проём.
* * *
Резкое изменение поведения и попытка к бегству пленников стали понятны, когда экспедиция прошла сквозь заклинившую дверь и последовала за ними. Примитывные существа хоть не понимали, что и как работает на корабле, но судя по всему ради своей религиозной миссии заучили очень многе из того как что располоежно, и крайне не хотели привести «демонов» к своей цели.
Конечно, возникал вопрос, откуда аборигены могли знать об обустройстве корабля, но Веста, как и другие кадеты не были уже учениками средних школ на своих планетах, и в космической академии всё же преподавали много разных вещей, на первый взгляд могущих казаться бесполезными, но позволяющих довольно быстро и верно, как ни злорадствовал над кадетами капитан отряда, сделать предположения.
У ковчегов и кораблей поколений действительно было слишком много проблем, среди которых выход из строя жизненно важной аппаратуры от старости, дефекта или случайного метеоритабыл чуть ли не самой редкой причиной провалов экспедиций, длящихся сотни или даже тысячи лет.
Потому вся группа поспешила по длинному извилистому, но не имеющему других отвлетвлений коридору, чтобы догнать жителей корабля поколений, вполне имеющих шансы оказаться потомками вымерших создателей приведших чужаков сюда колденойских сфер.
И отряд настиг беглецов достаточно вовремя, хоте те и оторвались от своих преследователей.
Однако те трехметровые гуманоиды всё же были явно растеряны. Вбежав в затемнённое вытянутое помещение, уставшенное многочисленными металлическими вытянутыми овальными фигкрами, размещающимися под углом в углублениях и опутанными толстыми и тонкими кабелями, погружёнными в едва заметный при таком плохом освещении, но прочный полупрозрачный материал, напоминающий стекло, застывшую смолу или пластик, они лишь начали озираться в поисках того, что должны были уничтожить.
Члены отряда же хоть и чуть запоздали со своим прибытием. Но гораздо раньше заметили, что часть овальных предметов имела дыры с одной стороны. А также опытный взор Розетты заметил следы повреждений на капсулах, застарелые следы крови и какие-то уже давным-давно ссохщиеся останки на полу общирного помещения. Некоторые из них даже маячили в углублениях внутри капсул.
— Это очень плохо… — прошептал Жорж, осознавая, что же может обозначать картина перед ними.
Аборигены же увидев останки не испугались, что было бы нормально, а словно вошли в транс, начав бормотать что-то, что лингвистический анализатор Весты старался, но не мог перевести.