Джеймс Хеллборн. Трилогия
Шрифт:
"Не совсем цивилизованные -- малайские развалины в Габоне", - уточнил внутренний голос.
– ...вы не подскажете, как я могу это сделать?
– Боюсь, это будет немного затруднительно, - промямлил Роберт Говард, и альбионец понял его с полуслова:
– Аборигены нас не выпустят?! Мы что - в плену?!
– Почетные гости, - пробормотал техасец.
– Что-то вроде этого. Подозреваю, что нам предложат присоединиться к здешнему правящему классу.
– ???!!!
– Понимаете, - Говард заметно смутился, - они были отрезаны от всего остального мира две с лишним тысячи лет. Близкородственные
– И не все из них умеют разговаривать, - вспомнил ошеломленный Хеллборн.
– Трудно говорить, если у тебя языка от рождения не было, а рот перекошен под углом в девяносто градусов, - пробурчал американец.
– Извините, мистер Хеллборн, я вовсе не хотел испортить вам аппетит...
Но было слишком поздно -- финиковое вино уже покинуло желудок потрясенного альбионца.
Глава 50. The Assassination of James Hellborn by the Coward Robert Howard.
– Прошу меня простить, - в свою очередь извинился Деймос, приходя в себя, - мой организм ослаблен переходом через эту дьявольскую пустыню...
Зашуршал откинутый полог, и в палатку проскользнула тонкая фигурка в белом плаще. Что-то прощебетала и принялась разматывать многослойную вуаль, укрывающую лицо. Хеллборн заранее вздрогнул, но его в тысячный раз обманули - перед ним явилось не чудовище, а настоящий ангел. Можно сказать, ангелочек.
– Это Иштар, местная принцесса, - пояснил Говард.
– Она ухаживала за вашими ранами, пока вы были без сознания. Не исключено, что ваша будущая жена...
– ???!!! Это которая по счету принцесса?!
– возмутился Хеллборн, в то время как прекрасная персиянка заново обрабатывала и перевязывала его ногу.
– Нет, это переводить необязательно. Передайте, что я польщен и все такое. Но хорошего понемножку. Я должен отсюда бежать. Я обязан вернуться в Новый Южный Египет!!!
– Я бы с удовольствием к вам присоединился, но как?
– развел руками американец.
– Пустыня за пределами оазиса...
– А как вы сюда добрались?
– Я пришел с северо-запада, из Пальмирской Ливии. Но мне не хочется туда возвращаться, уж очень поспешно я распрощался с итальянцами, - уточнил Говард.
– И все-таки?
– Конечно, мы можем рискнуть...
– неуверенно заметил американец.
– Сегодня ночью, - решительно заявил Деймос.
– Сегодня?!
– удивился новый товарищ по несчастью.
– Об этом не может быть и речи! Мы должны тщательно подготовиться, как следует разведать маршрут...
– Сегодня, - упрямо повторил Хеллборн.
– Самые успешные побеги из плена совершались в первые часы или дни после пленения, если не в первые минуты. Не спрашивайте меня, откуда я это знаю. Они не ждут от нас такой наглости. Сегодня.
* * * * *
Под покровом ночи они
– Но зачем?!
– возмутился добродушный американец.
– Разве так необходимо было их убивать?!
– Я сжигаю мосты, - объяснил альбионец.
– Мы не вернемся назад.
В персидском поселке царило оживление - горели огни, звучала музыка.
– Странно, что нас не пригласили, - заметил Хеллборн, направляясь к "стоянке" для верблюдов, которую он приметил еще днем.
– Быть может, как раз сейчас и собираются пригласить, - с ужасом в голосе прошептал Говард.
– Сейчас они найдут охранников...
– Тогда нам следует поторопиться, - добавил Деймос.
Говард угадал - они еще только забирались на верблюдов, когда со стороны покинутого шатра до них донеслись возмущенные вопли.
Погоня настигла их только на рассвете.
– Сделаем вид, что сдаемся, и подпустим их поближе, - предложил Хеллборн уже опробованный и надежный план.
– Они ведь не знают, что такое огнестрельное оружие?
– Деймос похлопал по "кольту" 56-го калибра, подаренному американцем.
– Не знают, - согласно кивнул техасец.
Хеллборн прищурился и принялся считать догоняющих персов. Одиннадцать человек. Многовато, но они должны справиться.
Персы подъехали почти вплотную, извлекая мечи и натягивая луки - кто на что горазд.
– Сейчас!!!
– крикнул Хеллборн и вскинул оружие.
Чертов револьвер немного подвел его -- эта модель, переделанная из старой кольтовской винтовки, никогда не отличалась высокой надежностью. Вместо одного выстрела грянула целая очередь - "огненная змейка" последовательно воспламенила все пять зарядов в барабане. Персидского лучника, в которого целился Хеллборн, буквально разорвало на куски. Несчастная правая рука Деймоса уцелела только чудом. Говард оказался удачливее - шесть выстрелов из "сорокапятки" = шесть трупов. Оставалось только четверо "бессмертных", и эти парни были не робкого десятка. Печальная участь товарищей нисколько не повлияла на их боевой дух. Гвардейцы покойного Камбиса взмахнули саблями и бросились на беглецов. Хеллборн машинально подставил опустошенный револьвер под лезвие падающего клинка -- и персидский меч разлетелся на куски, не выдержав столкновения с прогрессивной металлургией XIX века. Воодушевленный Деймос взмахнул тяжелым "кольтом", как дубинкой - и его обезоруженный противник вылетел из седла, разбрызгивая мозги. Говард тем временем лихорадочно перезаряжал револьвер. Это было нелегко - выталкивать гильзы по одной, по одному вставлять свежие патроны -- но два патрона он успел зарядить, и еще два перса упали на окровавленный песок. Остался только один, и этот последний уцелевший, совсем как тот недобитый гиксос, несколько дней назад, немедленно развернул верблюда и попытался уйти. Хеллборн метнул ему вслед свой револьвер-автомат-кастет -- но не попал. Перс стремительно удалялся. Американец запихнул в свой М1873 еще один патрон и взвел курок. Тщательно прицелился. И промахнулся!