Его Медвежество и прочие неприятности
Шрифт:
– Ваше Величество, - голос звучал испуганно, но твердо, - да, это мое право. И я бы исполнила его с огромным удовольствием, если бы мой господин был рядом.
– Король прищурился, но пока молчал.
– Однако наглая клевета коснулась безвинного человека. Бьерн – самый честный и благородный мужчина, которого я знаю. Вы можете приказать мне покинуть дворец – это Ваше право. Однако я буду всеми силами пытаться вернуть доброе имя мужа…
Воздух в легких закончился, и Валерия запнулась, стискивая платок до крови из-под ногтей. Тишина давила на барабанные перепонки. И светлый кабинет Георга, с огромными окнами и высоким потолком казался тесной и мрачной
– Решили повторить трюк с пафосной речью? – кривая ухмылка обнажила кончики белоснежных зубов. – Но я – не пустоголовые викнитессы. Титул Вашего отца?
Что?!
– Лэрд Феликс де Моублэйн, господин и урожденный Стоуфорского округа, лишенный наград «Золотой щит» и «Алая лента», а так же прочих милостей за участие в мятеже, - отрапортовала, не запнувшись - спасибо родословной и упорной учебе.
– Прадед по материнской линии.
– Грэйф Антуан Вилсен, господин земель близ Саргшена, подчиненный (прим. автора - вассал) благородному лэдру Рикарду де Фирши.
– Хм…
Резкий шаг в ее сторону был подобен броску змеи. Подбородок стиснули тонкие пальцы, и Валерия изо всех сил постаралась не скривиться от боли. Король возвышался над ней, разглядывая точно мелкую блошку. Хотелось бежать и спрятаться в самый дальний уголок дворца, но она смотрела в глаза хищнику, шестым чувством понимая - стоит дать слабину, и ее разорвут на части.
– Во время брачной церемонии, лэрди, Вы упали в обморок, стоило посмотреть на Вас чуть пристальней, - челюсть давило, словно в тисках, и стон сам сорвался с губ. Садист перед ней начал расплываться в соленом тумане, - не могли выговорить и половины сказанного только что. А одно присутствие рядом викнета превращало Вас в совершенную дуру, готовую лизать подошвы навощённых сапог юнца. И вдруг… такой пассаж – мой подарок королеве, - перед глазами взорвались черно-алые фейерверки боли, - мой подарок послужил оружием… Что с Вами, лэрди?
Захват исчез так же неожиданно. Она чуть не опрокинула кресло, отшатнувшись от коронованной сволочи. А сердце словно над пропастью зависло. Георг – не Бьерн, принявший странности поведения под влиянием интереса и желания. Перед ней стоял опасный противник, способный вывернуть наизнанку и докопаться до правды. Только вот истина будет все равно принята за обман или безумие.
– Очевидно, это дворцовая мода - глумиться над неспособным дать сдачи, - зашипела, потирая ноющую челюсть.
– Что Вы хотите услышать, Ваше Величество? Что после горячки я вдруг ощутила себя иначе? Да! Так и есть! Смотрела вокруг, не понимая, что со мной и где я, а прошлое – словно в плотном тумане. Почему? Да если бы я знала! Но в голове больше не было пустоты, а перед глазами все будто другое – незнакомое и интересное. Вы можете сколь угодно мучить и награждать синяками беззащитную женщину, но сказать больше у меня все равно не получится. Я – Аллелия де Моублэйн. И останусь ею, сдайте хоть в пыточную. Может, в таком случае я окажусь ближе к мужу…
Георг опять нахмурился, прошелся по кабинету, подхватывая лежавшие на столе четки из зеленого камня.
А ее взгляд зацепился за портрет королевы. Юная девушка в короне рыже-алых волос и сапфировом - в цвет ее глаз - платье. Вид ее был задумчивым. Творец, как же она живет с таким мужем-психопатом?
– Обычно я чувствую, когда мне лгут, - король уселся в кресло, не прекращая перебирать четки, - Ваши слова похожи на бред, но, тем не менее, на бред правдивый...
Еще бы! Она и не лгала!
– ... Де Нотберг обвиняется в измене. Под его руководством готовился мятеж.
–
– повторила ошеломленная Валерия.
– Муж пропадал на стройке! Как… Он просто не мог… Не мог же? Любой подтвердит… Да! Много свидетелей! Каждый рабочий! А ночи… со мной…
Слова путались и скакали.
– Теперь Вы более походите на себя прежнюю, лэрди. Лепечете не пойми что. Стройка - отличное прикрытие, а женщина скажет все, что угодно.
– Я готова пройти проверку камнем истины!
На мгновение показалось, что Георг удивился.
– Как интересно... Согласны отдать за своего мужа половину жизни или способность иметь детей?
Проклятье! Теперь понятно, почему им пользовались так редко.
– К тому же тратить милость Творца, подтверждая очевидное…
– Берн не виноват! – крикнула так, что король опять нахмурился. – Я докажу!
Опять молчание. Как же она устала! Не пробыла в кабинете и получаса, а выжата, словно лимон, и голова опять болит.
– Срок до суда – неделя, - наконец разродился Георг.
– Попробуйте. Но будете жить во дворце, под присмотром. И еще хоть один раз позволите себе повысить голос – мое снисхождение закончится.
Творец, какой Бьерн у нее хороший, а этот… этот настоящая сука.
– Прошу меня простить, Ваше Величество, я неправа.
– Уже лучше. Вы быстро учитесь.
Валерия проглотила очередное ругательство, пряча ярость под опущенными ресницами.
– Могу ли я просить о встрече с мужем? Пожалуйста.
– Просить можете. А я подумаю. Ступайте.
***
Ждать королевской «милости» оказалось невыносимо. В тот же день Валерия перебралась во дворец. Взять ей разрешили только двух слуг. Выбор пал на Слава и Дорис. Мари даже заплакала, пряча лицо в ладонях.
– Мари, не расстраивайся… - ох, как неприятно оставлять девушку! Но мало ли что могло пойти не по плану, а у служанки такая особенность – страх перед мужчинами, тем более незнакомыми.
– Мы поможем господину, - Слав сделал шаг вперед, протягивая, но тут же отдергивая руки. Бедняга хотел утешить, но не смел прикоснуться.
– А ты очень вкусно готовишь - не хуже Бетси. Лэрду нужно будет хорошо питаться, и его порадует чистый дом и привычная одежда.
Благодарный взгляд Славу смягчил тяжесть решения. Юноша расцвел, улыбаясь так нежно, что Мари вспыхнула и опустила глаза, в которых больше не блестели слезы. Помогая собраться, она заметно оживлялась, когда юноша говорил о том, как быстро и легко они справятся с делом.
Если бы! Валерия очень надеялась, что король не будет раздумывать долго, но прошел день, другой, а ее все не приглашали на встречу с мужем.
Она готова была лезть на стены и рвать на лоскуты шелковые обои. О ее существовании будто забыли! Слуги приносили еду в покои, глядя на нее, как на пустое место, и никто из знати не пытался напроситься на завтрак, очевидно, боясь вызвать этим немилость государя.
Но сидеть у окошка и ждать благодати Валерия тоже не собиралась. Дорис была отправлена на сбор сплетен – это она умела, а молоденькая служанка, попавшаяся ей под руку, теперь сопровождала благородную лэрди в библиотеку. Там Валерия искала малюсенькую ниточку, что могла стать канатом для спасения ее мужа из темницы. Старый библиотекарь Альберт накануне отъезда сам пришел к ней и рассказал очень интересную легенду, давшую ей крохотную надежду на спасение. Хорошо было бы взять мужчину с собой, но главный козырь пока должен оставаться в тайне - если все получится, то он прибудет в день суда свидетелем.