Энциклопедия йоги
Шрифт:
Бинду — это состояние, при котором сила достигает максимальной концентрации. Когда ментальное сознание находится в состоянии бинду, происходит сосредоточение рассеянных ментальных сил в виде высоко сконцентрированной умственной активности… Бинду — силовая точка — есть естественное и необходимое состояние, связанное с силой в ее действии. Бинду встречается и в ментальном, и в материальном полях. Атом — это бинду вещества; ядро — это бинду протоплазменной клетки; а сознание самадхи — это бинду ума [418] .
418
S. S. Goswami, Layayoga: An Advanced Method of Concentration(London Routledge amp; Kegan Paul, 1980), p. 13.
Поэтому, биндупредставляет
419
Пишется Биндупанишады.
420
См.: H. Nakamura, Shoki no Vedanta Tetsugaku,vol. 1 (Tokyo: Iwanami Shoten, 1951), p. 63fT.
421
Пишется Муктикопанишада.
Эзотерическое понимание бинду. похоже, принадлежит к словарю тантры, и поэтому вполне резонно отнести эти произведения к периоду расцвета тантрическои традиции, где-то между 900 и 1200 гг. н. э. По сути дела, даже в своем общепринятом значении слово бинду не встречается в ранних Упанишадах-, и впервые мы его находим в относительно поздней Майтраяния-упанишаде (3.2).
Амрита-бинду-упанишада
Амрита-бинду («Капля бессмертия») — упанишада, известная еще как Брахма-бинду-упанишада, — не-большое произведение, состоящее всего из двадцати двух строф. Здесь проводится различие между практикой звучащего (свара) слога ом и высшей практикой беззвучного (асвара) слога, воспринимаемого лишь йогическими средствами. Их еще соответственно относят к бук-венному/преходящему (кшара) и небуквенному/непреходящему (акшара) проявлениям этой великой мантры. Медитируя на последнем ее проявлении, духовный подвижник непременно обретает успокоение ума. Для этой цели ему или ей также советуют оставить всякое книжное знание, подобно тому как мы отделяем плевелы от зерен. Конечное познание данной мантра-йоги — отождествление себя с Абсолютом в облике Васудэвы (Всевышний»). Полный перевод произведения дан в Первоисточнике 3.
Состоящая всего из тридцати восьми строф Амрита-нада-бинду («Звук бессмертия») — упанишада ненамного длиннее предыдущего сочинения, но здесь содержится не-сколько важных замечаний относительно мантра-йоги. Прежде всего, медитацию на мантре она полагает частью шестеричной (шад-анга) йоги, состоящей из отстранения чувств, созерцания, управления дыханием, концентрации, рассуждения (тарка) [422] и экстаза, по порядку.
Регуляция дыхания (пранаяма) определяется как троекратное повторение гаятри-мантры на один вдох. Эта знаменитая ведийская мантра представлена в пятой главе при рассмотрении Чандогья-упанишады. В состав мантры входит священный звук ом. Управление дыханием вышеозначенным образом приводит к переключению сознания, когда внимание становится все более сосредоточенным. Это позволяет йогину созерцать трансцендентное Я при концентрации внимания (дxарана),
422
Практика тарки,вероятно, относится к тщательному разбору созерцательных состояний, чтобы йогинне поддался простым галлюцинациям.
Любопытно учение о «семи вратах» (сапта-двара), которые способны привести йогина к освобождению. Они соответственно именуются «вратами сердца» (хрид-двара), «вратами воздуха» (ваю-двара), «вратами головы» (мурдха-двара), «вратами освобождения» (мокша-двара), «впадиной» (била), «отверстием» (сушира) и «кругом» (мандала). Они относятся к разным час-
тям человеческого тела, хотя сам автор умалчивает о них. Последние четыре потаенные места, по всей видимости, находятся в голове. Эти специальные обозначения указывают на то, что составитель Упанишадыбыл сведущ в тайном знании, которое значительно обширнее изложенного им в тексте. Йогину,который прилежно следует наставлениям этой йоги, представленной столь сжато, сулится обретение свободы в течение шести месяцев.
Первоисточник 17 АМРИТА-НАДА-БИНДУ-УПАНИШАДА (ЗВУК БЕССМЕРТИЯ)
Хотя смысл текста не всегда полностью ясен вследствие неправильности самого санскрита, тем не менее здесь содержится ряд любопытных замечаний, которые заслуживают внимания со стороны изучающих йогу. Традиция помещает ее двадцать первой в списке из 108 Упанишад.
Изучив Писания( шастра) и много раз повторив [их], разумный, Высшее Благо(брахман) узнав, затем их отбросит, как головню [от факела, когда стало светло]. (1) Затем, взойдя на колесницу слога ОМ, [он] следует по стопам Брахмы,
колесничим [своим] сделав Вишну и почитая высшим Рудру. (2) Но [когда] достигают на колеснице нужного места, колесничий останавливает колесницу и седок, колесницу оставив, уходит. (3)
Комментарий:уподобление колеснице часто встречается у индусов. Подобная метафора уже встречается в Бхагавадгитедля описания тела. Здесь она относится к звуку ом,который уподобляется колеснице Бога. Сегодня с этой целью мы можем воспользоваться образом лифта: мы прибегаем к нему, чтобы подняться на верхний этаж, но оказавшись там, мы тотчас его покидаем.
[Так], оставив размер [звука], род, положение, беззвучным «М» лишенного признаков звука тончайшего состояния, поистине, достигают. (4)
Комментарий:три проявленные части (или моры) священного слога омсуть произнесенные звуки а, у и м.После затухания отчетливо произносимого в нос звука мдля концентрации внимания используется неслышимый звук м,то есть его умственное «эхо». Этот четвертый звук и есть бинду(«семенная точка»).
[Оставив] звук и прочие объекты пяти чувств,
а также слишком непостоянный ум,
следует мыслить о Самом сияющем -
это зовут пратьяхарой. (5)
Пранаяма, затем дхарана, пратьяхара и дхьяна,
также тарка и самадхи — зовутся шестичастной йогой. (6)
Как при расплавлении золотой породы сжигается примесь -
так произведенное чувствами загрязнение (доша)
сжигается удержанием праны (прана-дхарана). (7)
Комментарий:загрязнение, о котором идет речь, представляет собой такие внутренние состояния человека, как гнев, печаль, ревность и т. д., которые порождаются нашим направленным вовне сознанием.
Управлением пранами в теле [избавляются] от расстройств, дхараной от скверны,
а пратьяхарой вместе' с дхьяной — от неблагих свойств (килбиша) [то есть от кармических следов отрицательных эмоций]. (8) Так как [этим] скверна, подлежащая удалению, уничтожается, Сиятельным (ручира; [синоним кумбхаки]) [упражнением] следует заниматься.