Эрато и Эрот. Поэты о любви: опыты ментального анализа. Часть III
Шрифт:
Наконец, если Человек любимый не соглашается и на это, Человеку любящему ничего не остается, как желать хотя бы отрицательного ответа, который Человеку любящему кажется все-таки лучше, чем вежливое безразличие:
Гутьерре де Сетина (1518–1560) Испания
(пер. С.Ф.Гончаренко)
Вы, очи, ярче света дняИ сладостней, чем луч авроры;И все ж, мои встречая взоры,Порой, как лед, вы холодны.Вы всех ласкаете приветом,Но отчего вы так гневны,Когда ко мне обращены?Что ж! Ослепленный вашим светом,Твержу, свою судьбу кляня:Хоть так глядите на меня!Луиш де Камоэнс (1524–1580)
Человек любящий согласен полностью «перекроить» всю структуру своей личности в угоду Человеку любимому, только бы хоть как-нибудь приблизиться к нему:
Мигель де Сервантес Сааведра (1547–1616) Испания
(пер. А.М.Косс)
Коль того, чего хочу я,Ты хотеть не хочешь, – что же,Объясни, чего ты хочешь,Дабы я хотел того же!Не получив разъяснений и вообще никакого ответа в реальной жизни, Человек любящий вынужден довольствоваться воображаемым, «виртуальным» ответом:
Арнаут де Марейль (конец XII века) Поэзия трубадуров
(пер. В.А.Дынник)
Хоть день и ночь моя мечтаОдною вами занята,Но сон всего дороже мне:Над вами властен я во сне.Я милое сжимаю тело,И нет желаниям предела.Ту власть, что мне приносит сон,Не променял бы я на трон.Длись без конца, мой сон, – исправьНеутоленной страсти явь!О.Я.Тельтофт (1915–1946?) Поэзия миграции
Одиночество – глубже колодца…Слезы веки разъели, как соль…Это мною любовью зовется,Оттого, что любовь моя – боль.Я не вижу тебя по неделям, —Разве только сквозь сон или бред, —Мы печали и горя не делим,А в любви моей радости нет.Радость мне может только присниться:Быть, сквозь сон улыбаясь, с тобой,Даже с блудным – беспутной блудницей,Даже с падшим – смиренной рабой.О.Н.Григорьева (р. 1957)
Сто раз мне снилось,что я дрожу,Но в дверь твою, стучась, захожу.И ты помогаешьмне снять пальто,А я говорю совершенно не то.И ты несмели совсем не груб,Ты просто губамикасаешься губ,И то, что было там, за спинойОно умирает тут же со мной.И я не здесь, а где-то в раю,На светлых крыльях легко парю.И это так высоко над землей,Что было бы страшно, но ты со мной.Над этой бездной, смеясь, лечу.И рук твоих отпускать не хочу.И ты настолько в меня влюблен,Что понимаю – все это сон…Действительно, единственная радость в этой ситуации – мечты и сновидения. Увы, они дают только временное облегчение, после которого реальные муки кажутся еще более мучительными:
Франсиско де Кеведо (1580–1645) Испания
(пер. А.М.Гелескула)
Мне снилось, будто я … Не знаю, право,КакА.А.Ржевский 1763 (1737–1804)
Счастливым существо утех в любви дано,Несчастливым в любви – мечтанье их одно:Воображеньем я тебя своей имею,В объятиях своих зрю красоту твою,В присутствии ж твоем и льститься тем не смею,Зрю прелести твои, но муку зрю свою.Вот классическое описание зрелой безответной любви, когда противоречивость и парадоксальность этого чувства становятся запредельными, немыслимыми, непостижимыми:
Франческо Петрарка (1304–1374) Италия
(пер. Ю.Н.Верховского)
И мира нет – и нет нигде врагов;Страшусь – надеюсь, стыну и пылаю;В пыли влачусь – и в небесах витаю;Всем в мире чужд – и мир обнять готов.У ней в плену неволи я не знаю;Мной не хотят владеть, а гнет – суров;Амур не губит – и не рвет оков;И жизни нет конца, и мукам – краю.Я зряч – без глаз; нем – вопли испускаю;Я жажду гибели – спасти молю;Себе постыл и всех других люблю:Страданьем – жив; со смехом я – рыдаю.Безответная любовь ощущается Человеком любящим как холодная, безводная и безжизненная пустыня, огороженная к тому же высокой непреодолимой стеной. Невозможно ни жить в ней, ни выйти на свободу:
Франческо Петрарка (1304–1374) Италия
(пер. Е.М.Солоновича)
О высший дар, бесценная свобода,Я потерял тебя и лишь тогда,Прозрев, увидел, что любовь – беда,Что мне страдать все больше год от года.Для взгляда после твоего уходаНичто рассудка трезвого узда:Глазам земная красота чужда,Как чуждо все, что создала природа.Хафиз Ширази (около 1325–1389 или 1390) Ирано-таджикская
классическая поэзия (пер. С.Н.Иванова)
У тебя в плену я, и не знать мне воли,Я стенаю горько о печальной доле.Шарль Пьер Бодлер (1821–1867) Франция
(пер. А.С.Эфрон)
К тебе, к тебе одной взываю я из бездны,В которую душа низринута моя…Вокруг меня – тоски свинцовые края,Безжизненна земля и небеса беззвездны.Шесть месяцев в году здесь стынет солнца свет,А шесть – кромешный мрак и ночи окаянство…Как нож, обнажены полярные пространства:Хотя бы тень куста! Хотя бы волчий след!Нет ничего страшней жестокости светила,Что излучает лед. А эта ночь – могила,Где Хаос погребен! Забыться бы теперьТупым, тяжелым сном – как спит в берлоге зверь…Забыться и забыть и сбросить это бремя,Покуда свой клубок разматывает время…Том 13. Письма, наброски и другие материалы
13. Полное собрание сочинений в тринадцати томах
Поэзия:
поэзия
рейтинг книги
Чужая дочь
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Господин следователь. Книга пятая
5. Господин следователь
Детективы:
исторические детективы
рейтинг книги
Измена. Он все еще любит!
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Хроники странного королевства. Шаг из-за черты. Дилогия
73. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Шлейф сандала
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Темный Лекарь 6
6. Темный Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Миротворец
12. Сопряжение
Фантастика:
эпическая фантастика
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
рейтинг книги
Прорвемся, опера! Книга 2
2. Опер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Мастер 6
6. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
На прицеле
6. Лэрн
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
стимпанк
рейтинг книги
Боги, пиво и дурак. Том 3
3. Боги, пиво и дурак
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
Отрок (XXI-XII)
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
