"Фантастика 2023-146". Компиляция. Книги 1-19
Шрифт:
Глаза Мастера войны Крайоны сузились до узкой щелки. Но он не проронил в ответ ни слова.
— Итак, я уйду в бесславную отставку и не доведу до конца… А что я не доведу до конца? Ради чего ваш презренный союз выкинул почти миллион золотых? Ну, Бишоп! Давай же! Подскажи мне!
Руки Мастера войны Крайоны зашарили по поясу. Он словно искал там меч, которого с ним сейчас не было. Риордан презрительно рассмеялся.
— Ну-ну, проверь как следует, может обнаружишь кинжал за пазухой! Моя Большая Реформа — вот ответ. Это ваш конец. Это финал мироустройства, каким вы его привыкли видеть. Овергор станет недосягаем. Он превратится
С лица Бишопа теперь слетела маска безразличия. Его губы кривились, глаза метали молнии.
— Ты — сам дьявол, Риордан! Тебе нужно умереть! –процедил он.
В ответ Риордан лишь беззаботно рассмеялся.
— Руки коротки! Желаешь со мной поединок? Прямо сейчас?
Бишоп медленно склонил голову.
— Нет. У меня нет шансов.
— Искренне надеюсь, что ты сейчас презираешь себя за трусость. Ваша затея рухнула. Все кончено. Проект Большой реформы одобрен королем и визиром, а я в силе и свободен от договора. Вы проиграли, Бишоп. Ты даже представить не можешь, с каким наслаждением я прикончу вас, мразей, — последние слова вырвались у Риордана против воли.
И он имел в виду не прямое действие, а свой проект. Но Бишоп все понял. Желваки на его тощих щеках готовы были порвать кожу.
— Зачем ты мне все это рассказываешь? Торжество победителя? Желание унизить проигравшего противника? Тебе это несвойственно.
Риордан кивнул.
— Верно подметил. А теперь вслушивайся в каждое мое слово. Отрасти себе ослиные уши, чтобы ничего не пропустить, — он сделал паузу, уничтожая Бишопа взглядом. — Я снова выйду на Парапет. Против Стогнара. Или Айнора, если тебе так понятней. Но только против него. Ты запишешь его первым. Это наш сговор. Если ты согласен.
Глаза Бишопа едва не вылезли из орбит. От волнения он начал заикаться. Жертва сама лезла в уготованный ей и не сработавший доселе капкан.
— Ка-а-ак? Как такое…Неужели…Ты не обманешь?
— Нет.
— Я принимаю сговор. Соглашение заключено! Отказа быть не может! — почти прокричал Бишоп, но вдруг осекся. — Но… Почему?! Что тобой движет?
— Тебе этого никогда не понять. Впрочем, есть условие. Ты немедленно позовешь сюда моего брата. Я буду говорить с ним. А теперь убирайся. Моим глазам стыдно, что они тебя видят.
Нервы Риордана будоражили
Стогнар не дошел до Риордана шагов пять. Он остановился поодаль. Высокий, смелый, непреклонный. Прямая посадка головы. Гордо раскинутые плечи. Герой. Воин. Победитель. Убийца.
— Здравствуй, Стогнар, — сказал Риордан.
— Айнор.
— Ладно. Тогда просто — здравствуй брат! Я очень рад тебя вновь увидеть.
— У Айнора нет братьев в Овергоре, — равнодушно проговорил Стогнар. — Мой единственный брат сейчас находится в нашем шатре. Он оплакивает воинов, которых вы сегодня убили.
— А наша мать? — вырвалось у Риордана.
— Моя родина — Крайона, — голос Стогнара звучал отстраненно и даже чуть неприязненно. — Там моя семья. Там мои родители. И не говори, что приемные. Я это знаю и помню. Но они любят меня, как родного и сами стали родными. Там моя жена и двое моих сыновей. Овергор для меня чужая земля. Меня ничто с ней не связывает. Я отрекся от прошлого.
— Единый Бог? Смирение? Черные рясы монахов? Хорошо работают ваши мозгоправы!
Голова Стогнара горделиво вздернулась.
— Не вижу смысла обсуждать наши идеалы с неверным. Твои оскорбления падут на твои плечи неотмолимыми грехами. Это все, что ты хотел мне сказать?
— Я не хочу сражаться против тебя, брат, — вырвалось у Риордана.
Перед ним, не взирая на все стоял образ маленького мальчика с игрушечным мечом в руках. Того, с кем они делили радости, горести, бедность. Разум отказывался принимать то, что сейчас перед ним совсем другой человек.
Стогнар позволил себе ироническую усмешку.
— Но тебе придется, не так ли? Мастер Бишоп мне обо всем рассказал. Завтра нашим боем откроется второй день. Убедись, пока есть время, что ты отдал последние распоряжения. Ибо с Парапета ты не вернешься. Я моложе тебя. Я быстрее тебя. Я лучше тебя. Твоя гордыня толкнула тебя на путь смерти. Ты велик, Риордан. Но ты глупец. Таким тебя и запомнят.
Риордан повернулся от Стогнара в сторону Ярмарочного поля. До них доносились звуки музыки. Иногда их разрывали всплески хохота и женские визги. Ночное веселье только начиналось.
Силуэты охранников маячили в темноте словно живой частокол. Ночью две их цепи выстраивались по обе стороны от Парапета на расстоянии трехсот шагов. Народ не допускали к Парапету ночью. Иначе поутру его камни окажутся залиты вином, а еще кто-нибудь обязательно сломает себе шею, сорвавшись с низкого бордюра.
— Мы думаем, что там, снаружи Парапета, серое бытие. И только здесь есть жизнь. Настоящая. На крови замешанная. А может, все-таки жизнь там? Там люди, там боль и страх, там надежда. И любовь. Что скажешь?
— Скажу, что ты чушь несешь, — фыркнул Айнор. — Лучше объясни, что толкнуло тебя на этот вызов? Это же чистое самоубийство. Я знаю каждый твой финт, каждый уклон. Мы изучили тебя до мельчайших черточек. Годами меня готовили к этой миссии. Тебе повезло. Каким-то чудом ты сумел избежать ловушки. Но вдруг передумал и шагнул навстречу смерти. Ты не хочешь жить? Пресытился? Надоело?
«Как же ты ошибаешься, брат»– подумал Риордан. — «Я очень хочу жить. Мне есть для чего жить. Но еще я хочу, чтобы жил ты. Вот ответ». Но вслух он сказал совсем другое.