"Фантастика 2024-3". Компиляция. Книги 1-19
Шрифт:
– И давно он такой? – я взял старика за запястье.
– Вечером в воскресенье после ярмарки вернулся, лёг спать, а утром уже не встал. Сначала в горячке сутки метался, потом затих… а ещё через день эти пришли…я рассказывала…
– Ладно, малышка, сядь, поешь спокойно, – девочка села в углу, откуда вскоре послышалась возня и чавканье. Я же решил заняться осмотром всерьёз. Ясно было что старик болен и в шаге от смерти. И применение Магии Жизни в любой момент спасёт его. Но… После магического исцеления исчезнут все важные признаки. Я просто уверен, что старик не
Я решительно сдёрнул рогожку, под которой была ещё ветхая пожелтевшая простыня. Старик не реагировал. Бледная розоватая кожа с просвечивающими венами, жилистые кисти рук и стопы, худое измождённое тело. На открытых участках не было ничего особенного. Я тронул грудь – кожа была горячей и влажной. Странно, а лицо холодное и сухое. Вон как губы потрескались. Лихорадило беднягу. Ладно, чего миндальничать.
Я стянул со старика исподнее, подтянул рубаху подмышки, чтобы глянуть живот… Твою мать! Я в ужасе отшатнулся от лежащего старика. В паху и подмышками кожа была иссиня-красного оттенка и натянута, как барабан. Под кожей бугрились лимфоузлы величиной со сливу. Справа в паху над одним из них кожа разошлась язвой, из которой сочился гной, пропитавший простыню. Сладковатый запах усилился. Вон оно что! Не надо быть искушённым во врачебном искусстве…
А вот и она! На правом бедре темнел след от старого, запёкшегося коркой укуса. Судя по размеру, мелкого грызуна или змеи… Нет, точно грызун. Передние резцы чётко отпечатались, хоть цвет и стал практически чёрным…
– Как звать тебя, девочка? – повернулся я к жующей малышке.
– Дарейя, – откликнулась она из угла.
– Так сколько, ты говоришь, дней дед лежит?
– Пять, – для верности девочка показала мне замызганную пятерню.
А у тебя ничего не болит, голова, горло? Лихорадки нет?
– Неа…
Странно, она пять суток в контакте… Рандом миловал? Или природный иммунитет? Опять вопросы, но, похоже, становится, какой огромный полярный лис подобрался к Варрагону.
Я повернулся к больному старику. Пришлось трижды скастовать Среднее Исцеление, прежде чем дед пришёл в себя.
Он дрожащими руками опёрся о края лавки и неловко сел.
– Дарейя… – слабый, но уже не сипящий голос, вызвал на настороженном лице девочки тень улыбки. Она бросилась к деду, судорожно вцепившись в его рубаху и уткнулась ему подмышку.
– Много в округе больных? – я встал, собираясь уходить. Дед поднял на меня слезящиеся глаза, веки его расширились.
– Целитель?! О, благодарю тебя, благословение Одного… спасибо, мастер…эээ…
– Холиен, мастер Холиен. Так есть ещё больные, дедушка?
– Не знаю, мастер Холиен. Я только с рыбалки вернулся, так и заболел сразу. Эх, дурака на ярмарку понесло. Рыбу продать, пока свежая… Не помню, хоть режь…
– Внучку благодарите, если бы не она… Это вас кто, крыса укусила? – указал я ему на бедро.
– Да, проклятая, не как не выведу их. Повадились у меня в лодочном сарае, гнездо свили, проклятые…
Я выгреб из инвентаря жменю золотых и
– Берите деньги и бегите подальше отсюда. А лучше, подальше от Варрагона. Вещей с собой не берите. Одежду, в которой лежали, снимите и бросьте тут, а лучше сожгите…
– Как же так-то?! А хозяйство?.. – растерянно развёл руками дед. И тут меня удивила Дарейя:
– Так надо, деда, верь целителю. Он дело говорит. Смерть кругом… Посиди пока, я мастера Холиена провожу.
Мы вышли во двор. Я всё ещё был введён в замешательство и озадачен взрослым поведением ещё недавно казавшейся мне маленькой девочки. Почувствовал, как меня дёргают за рукав кольчуги.
– Я слышала про вас, мастер Холиен. Спасибо за дедушку и…не ходите в город, пожалуйста…
– Странная ты, Дарейя… – я пристально вгляделся в голубые, как небо над Варрагоном, глаза девчушки, – и на деда совсем не похожа.
– Не дед он мне. Приёмная я. Хоббитка. Мамка утонула, а деда меня спас. С тех пор и живу. Не ходите, мастер Холиен в город, – Дарейя смешно нахмурила брови.
– Да что ты заладила, не ходи, не ходи! Надо мне туда, очень, друзья там у меня, дело… – я замолчал, заметив, что хоббитка зашмыгала носом:
– Дядя Холиен, у деда буббонка была, ей только хумансы болеют…
– Буббонка, говоришь…только хумансы… Понятно, значит стража и инквизиция…
– Не ходите в город, мастер Холиен…
– Не волнуйся, малышка. Со мной всё будет хорошо. Теперь же мне очень нужно именно в город. А вы с дедом не затягивайте, уходите для начала в лес.
Что ещё я мог сделать для этих, в общем-то, случайных для меня людей? Буббонка. Смешное название для одной из самых страшных болезней на старой Земле. Чума… Пестиленция… Мор… Каких только названий не было. Вот так, значит, встречаешь меня, Небытие!?
Срочно надо в Варрагон. Вытаскивать своих… Стоп, девчонка сообщила важную информацию. Буббонкой болеют только хумансы, а древние расы – значит нет. Генная толерантность. Дьявол в мелочах…
Исходя из этого, моим друзьям ничего не грозит. Хотя, дети мамаши Хейген – полукровки.Как с ними? В моём организме четверть генов древней расы. Достаточно ли этого, чтобы не заразиться? Скоро проверим. У земной чумы скрытый период от двух до пяти дней… Старик заразился от укуса, заражение крови. И продержался почти пять дней! Феноменально!
Слава Рандому, что не легочная форма, иначе у меня было бы не более 12 часов. Да и посетившие дом рыбака стражники отделались легко.
За очередным поворотом дороги показалась группу странных всадников. Двое из них были с факелами. Среди бела дня?
Лица наездников и морды лошадей были замотаны тканью, оставляя открытыми только глаза. Двое из них крючьями на длинных шестах вытаскивали на обочину два тела, зашитые в мешковину, пытаясь уложить их с помощью своего инструмента на кучу валежника. Наконец им это удалось. Взметнулось жадное пламя и погребальный костёр жарко запылал, заставляя мортусов отступить. Да, не позавидуешь такой работёнке. Лето, жара, а тебе приходится стаскивать и сжигать трупы.
Английский язык с У. С. Моэмом. Театр
Научно-образовательная:
языкознание
рейтинг книги
