"Фантастика 2024-3". Компиляция. Книги 1-19
Шрифт:
Подойдя поближе, я повнимательнее рассмотрел местных карантинных работников. То, что сначала я принял за простой кусок материи, которым обмотались городские труженики, на самом деле оказалось вполне приличными колпаками-капюшонами с прорезями для глаз. Поверх него на завязках крепилась полумаска со слюдяными вставками.
Одеты мортусы были в длиннополые балахоны, подвязанные в поясе и между ног. Края одежды были заправлены в мягкие высокие сапоги. На руках они для защиты использовали перчатки с крагами, плотно перевязанными матерчатыми лентами. Неподалёку стоял фургон, запряжённый парой гнедых. Задний тент был откинут,
Мда, служители косой выглядели выходцами из преисподней. Или провожатыми туда, что вернее. И пахли отвратно. Кислый запах уксуса шибал в ноздри на десяти шагах. Как у них глаза не слезятся под капюшонами?
Судя по экипировке, о буббонке знали достаточно и защищались вполне грамотно. Это немного обнадёживало. Да и на моей памяти Варрагон отличался от других городов чистоплотностью и благоустройством. Но как же это всё не вовремя!
Запах гари перемешивался с вонью уксуса и, кажется, чеснока и каких-то благовоний, сочившийся из подвешенных на шеях мортусов кадильниц. Вооружены они были длинными копьями-баграми, очень удобным оружием и одновременно инструментом для их работы.
– Эй! Эй, тебе жить надоело? Чего тут шляешься? Беги из города, пока жив! – один из мортусов махнул факелом в сторону дороги, по которой я пришёл. Лошадь за ним глухо заржала, мотая мордой. Да… не нравится животине колпак на морде…
– Я – целитель, иду в город. Там мои…родные. Вам помощь нужна? Вы все здоровы?
– Целитель? – один из мортусов подъехал поближе, – все целители и маги давно заперлись в Белом городе! А может ты шпион остроухих? – копьё наездника нацелилось мне в грудь. Я тяжело вздохнул и шевельнул пальцами. Рунное Колесо вспыхнуло и закружилось над моей головой. Приблизившиеся было остальные мортусы, поспешно отвернули коней в стороны.
– Простите Грандмастер, проклятые времена… – прогудел обвинивший меня наездник.
– Скажите, что случилось в Варрагоне. Только покороче и поточнее, я спешу! – двигаться дальше, не зная хотя бы общей информации, опрометчиво.
– Да я и сам толком-то подробностей не знаю. Так, по слухам. Дней десять назад первыми заболели несколько грузчиков в порту. Вроде бы какой-то корабль пришёл из Ритании, а до этого он побывал на Южном Континенте. Там была пара больных матросов… Сразу никто о буббонке и не подумал, а уже, через неделю, когда полыхало по всему пригороду… Да чего говорить! Указом герцога был закрыт Белый город, куда для защиты были отправлены все маги и целители. Ну а нам, городской страже и добровольцам больше ничего не оставалось делать, как выполнять приказ.
– Какой?
– Жечь трупы и заколачивать дома заболевших. Войска герцога оцепили и закрыли порт для всех желающих причалить к пристани. Под страхом смерти въезд и выезд из Варрагона запрещены. Но люди находят лазейки… Жителям пригорода приказано собраться на берегу у складов, там же созданы и отдельные бараки для заболевших, за которыми ухаживают монахини Трёх Сестёр, да хранит их длань Одного…
– Они же обречены…
– Это всяко лучше, Грандмастер, чем подыхать у себя дома на лавке. И воды никто не поднесёт. А ещё мародёры, банды всякие. Ну и Чистокровные, само собой!
– Кто? Что?!
– Эээ! Грандмастер, вы видать совсем не из наших мест? Как народ болеть начал, так и выползли эти откуда-то. Мне про них ещё
– Но это же глупо? Древних можно эффективно использовать, чтобы погасить эпидемию! – я невольно повернул голову в сторону сверкающих ворот Белого города.
– Так-то оно, может быть и так, Грандмастер. Да только не моего это ума... Наше дело солдатское, – он кивнул на чадящий костёр, – в дерьме по самые уши, не привыкать… Только вы, как увидите белые капюшоны, или знак на груди – кровавая ладонь в круге, обходите то место дальней дорогой. По виду вы человек добрый, жалко будет, если что случиться…
– Ммм, спасибо, солдат, как звать тебя?
– Курт, мастер Холиен! Не удивляйтесь. Я узнал вас по рассказам брата, пока говорили, ещё сомневался. Теперь гляжу, точно вы!
– Да ты что?! А откуда твой брат меня знает?
– Так то ж Михель, мастер Холиен, вы ему жизнь спасли…
– Точно! Знаю, знаю! Он, вроде говорил, что в порту трудится.
– Эхе-хе, мастер, трудился... Помер он, сгорел в первую неделю от буббонки. Вроде на разгрузке того ританского судна заразился. А потом и… вся его семья. Уж и сожгли, наверное… Эх, не ходили бы вы в город, Грандмастер… – мортус махнул рукой и развернул коня, присоединившись к товарищам, которые уже двигались к следующему у дороги дому.
***
Южные ворота, через которые я месяц назад впервые въезжал в Варрагон, были закрыты. У створок дежурила стража в таких же балахонах, что и мортусы. Только без слюдяных очков. На обочинах горели костры и целые поленницы дров, заготовленные для них, баррикадами высились у каменной стены.
Вход осуществлялся через малую калитку в правой створке. Суровый сержант, решительно преградивший мне путь с двумя мечниками, сразу же оттаял и засуетился, узнав, что я целитель. Оказалось, по вполне понятной причине. Два стражника во воинской лежали без памяти, сгорая в лихорадке.
– Найдите им во что переодеться, сержант, и после того, как я исцелю ваших солдат, бросьте их одежу внутрь и заколотите двери. Ночуйте на свежем воздухе в палатках. В воинскую входить только в одежде мортусов. И только, чтобы сжечь одежу и подстилки, на которых спали больные.
Недоумённое молчание сержанта я принял за согласие и шагнул в темноту караулки. Маленькие окна-бойницы почти не давали света, пришлось зажечь свечи. Опоздал, одному из воинов я уже не мог ничем помочь. Его скрюченный труп уже остыл. Второму повезло больше. И три Средних Исцеления привели быстро привели его в порядок. Такими темпами до дома я ополовиню все запасы маны. Излеченный было дёрнулся к товарищу, но заметив его остекленевший взгляд, отпрянул от лавки.
Английский язык с У. С. Моэмом. Театр
Научно-образовательная:
языкознание
рейтинг книги
