"Фантастика 2024-48". Компиляция. Книги 1-29
Шрифт:
Выслушав, я тяжело вздохнул и сокрушенно покачал головой:
— Разбойники нынче совсем зарвались. Убивают за коврик, чтобы потом постелить в прихожей. Куда катится мир!
Купец не нашелся, что на это сказать, но я решил его больше не напрягать.
— Хотя это, наверное, только для меня дикость, — скромно улыбаясь, сказал я. — А я-то парень совсем простой… — Громко шмыгнув, вытер нос рукавом. — Всю жизню в деревне да в деревне, дядька совсем в город не пущал. И правильно делал, раз тут такое безобразие происходит. Хороший люд вконец извелся. Редко встретишь
Бедный мистер Вард, он такое чудо видел впервые: столь нагло и открыто врать, зная, что тебе все равно никто не поверит. В моем мире это делают каждый день и с удовольствием, а студенты целые душещипательные истории придумывают для профессоров, чтобы им не добавили вопрос на экзамене. Эти же люди к подобному, очевидно, еще не привыкли.
— Ваш дядя, наверное, очень богатый человек? — едко поинтересовался купец.
Выпучив глаза, я в знак протеста даже замахал руками:
— Что вы?! Что вы?! Живем скромно, еле-еле концы с концами сводим. Практически от голода пухнем.
— Ну, к слову будет сказано, вы опухли довольно прилично, я за все жизнь только пару человек встречал выше вас, — заметил какой-то усач, сидящий по правую руку от меня.
— О, не обращайте внимания на мой рост, — скромно улыбаясь, ответил я. — Я очень добрый человек, мухи не обижу. Да и за что ее обижать? — меня уже понесло, причем куда, я и сам не знал. — Летает себе, летает, а ее какой-нибудь садист возьмет и прихлопнет. Вот как бы вы чувствовали себя, если бы вас кто-нибудь так же прихлопнул?
— Наверное, не очень, — передернув плечами, ответил усач, видимо, живо представив себе это действие.
— Вот! А каково должно быть мухе? Особенно когда убивают одного за другим ее родичей? Не делай того, чего не хочешь, чтобы когда-нибудь сделали с тобой! — торжественно провозгласил я.
— Так это что получается? — вклинился третий, который был больше всего похож на большую обезьяну, по крайней мере, волос у него было едва ли не больше, чем у упомянутого млекопитающего. — Если я не хочу, чтобы меня кто-нибудь зарубил, то надо не убивать разбойников, которые нападают на меня?
— Вы, господин, неправильно меня поняли. Надо действовать по поговорке — око за око, зуб за зуб. Если на вас нападают — защищайтесь, но сами нападать не вздумайте. Если все будут жить по такому принципу, то тогда когда-нибудь настанет мир во всем мире, и люди будут одной большой семьей. — Сказав это, я быстренько перекрестился (только вот правильно ли?) и, сложив руки на груди, потупился, усердно делая вид, что читаю молитву.
Минуты две никто ничего не говорил, ожидая, пока я закончу предполагаемую молитву, но, видя, что я совсем не собираюсь этого делать, купец не выдержал:
— Ответьте, Хисп, на мой вопрос. Если вы боитесь даже муху обидеть, то почему тогда не побоялись убить Кронда?
— А я его и не убивал, — снова выпрямляясь, ответил я, про себя подумывая, не перекреститься ли еще раз, но все же не решился. Надо сначала хотя бы увидеть, как это правильно делать.
— Думаю, ты понял, что я хотел сказать, — немного раздраженно отмахнулся Вард, видимо,
— Убить! — Я даже отпрянул в ужасе. — Что вы такое говорите, милостивый господин?! Только напугать! Я никого не убиваю! Это как же так можно? Лишить кого-то жизни? Ужас!
Сидящие за столом уже совсем растерялись, не зная, что обо мне думать. Я же еле сдерживался, чтобы не захохотать во весь голос. Это же надо быть такими доверчивыми! И это после того, что они видели? М-дя… ну и в мирок я попал.
— А как ты объяснишь золотую монету? Ты же говорил, что с дядей впроголодь живете? — И все опять уставились на меня, ожидая ответа. Дети. Просто большие дети. Попал бы в этот мир любой наш политик, он бы тут за парочку дней до императора поднялся. Здесь скармливать любую лапшу, всему верят.
— Дык хозяйка сказала так сделать, — ответил я, всем своим видом показывая недоумение, для наглядности даже почесал затылок. Они, бедняжки, уже ни черта не понимали. Сначала я был весь такой умный, зоркий, а теперь баран бараном.
— Хозяйка? — непонятливо переспросил Гротен. — Ты хочешь сказать, что эта эльфийка твоя госпожа?! — обалдело воскликнул он, когда до него дошло, кого я имею в виду.
— Эльфийка? Ну да! Только ее зовут Солина. Госпожа Солина. Она значицца, сказала дать трактирщику монету, значицца. Ну, я, значицца, и дал. Только я, значицца, ага, значицца, совсем не понял, пошто так много? — озадаченно ответил я.
Некоторое время все сидели молча, переваривая сказанное. И такое наглое вранье они восприняли как правду. Офигеть!
— Так почему ты ее Ушастой назвал? — подозрительно осведомился один из сидящих, с совершенно незапоминающимся лицом, такому только в лазутчики или шпионы идти.
— Так она, значицца, сама так сказала, ее на людях, значицца, называть. А говорит, что, значицца, так надо, штоб люд ее не трогал. — Блин, насколько сложно деревенскому парню говорить так, как говорят в городе, настолько же сложно городскому говорить по-деревенски. Мой мозг изо всех сил старался выдавать деревенские словечки, но их было катастрофически мало. Эх… жаль тут русского мата нет, тогда бы я развернулся по полной.
— А чего же ты ей командовал тогда? — тупенько спросил Вард.
— Дык, елы палы, так я же говорю, штоб люд ее не трогал. Штоб выглядело, будто эт я ей, значицца, командую, а не она мной.
Интерес ко мне падал с каждой секундой. А моя речь только усугубляла дело. Я же веселился от души. Они даже не подумали связать то, как я себя вел вначале и как теперь. Видимо, списав это на подсказки со стороны хозяйки. А теперь я не знаю, что говорить, и начал вести себя по-своему. Захотелось им поверить, что я деревенский дурачок, они и поверили, так зато разбираться ни в чем не надо. Кто я такой? Откуда взялся? А так — дурак, он и в Африке дурак. Лучше самого себя никто тебя не обманет. Эту простую истину я усвоил уже давно. Как говорится, на собственном горьком опыте.