Фатерлянд
Шрифт:
— Мне кажется, мы не можем просто так отмахнуться от этого. Информацию следует доложить секретарю Кабинета министров, правильно?
— Ну, это не мне решать, — молвил Сузуки.
В обязанности Ёсиды входил сбор информации из разных подразделений Найтё; проанализировав ее, он передавал материалы, достойные внимания, начальнику Международного отдела. Дальше информация поступала директору Найтё по связям, а тот, отсеяв все лишнее, докладывал секретарю Кабинета министров. По традиции пост начальника Международного отдела занимал человек из Национального полицейского агентства. Ёсида передавал ему информацию, которая могла усложнить положение дел во всем мире, но
— Чем скорее вы станете патроном, тем лучше. Так думают все молодые, — шепнул он Сузуки.
— Хорошо, хорошо. Вернитесь к вашей работе, — тот торопливо кивнул, заметив, что за ними наблюдает шеф.
Начальнику Международного отдела было за пятьдесят. Он начал свою карьеру, окончив Токийский университет, в Службе безопасности Национального полицейского агентства. Однако у него не было многочисленных зарубежных контактов, как у Сузуки и Ёсиды, и, в отличие от них, он плохо владел иностранными языками, за исключением разве что китайского, который изучал в качестве хобби. В век терроризма власти должны обладать знаниями международной обстановки и соответствующим опытом. Но в Касумигасэки за последние тридцать лет ничего не изменилось — даже стаж и выслуга рассчитывались по-старому. Патрон прекрасно знал про все недочеты, равно как и то, что Сузуки куда как лучше подходит для должности начальника, чем он сам.
Сузуки Норикацу происходил из династической семьи: три поколения от прадеда до его отца служили в полиции. Но Сузуки, когда был молод, порвал с семейной традицией, поступив в крупную торговую компанию, занимавшуюся поставками целлюлозы из Латинской Америки и с Аляски. Затем он переключился на ближневосточную нефть. На него обратили внимание после блестящего доклада по вопросу арабо-израильского конфликта на конференции с участием ведущих аналитиков со всего мира. Впоследствии, по настоянию отца, он стал работать в Касумига-сэки.
Сузуки больше не чихал — возможно, никакой простуды у него и не было. Все утро он провел, разбирая доклады, переданные из различных отделов — торговли, валютных операций, Юго-Восточной Азии, Северной и Южной Америк, и прочие. Кое-что было из Внутреннего отдела и Экономического департамента. Будучи заместителем начальника Отдела по общим вопросам Центра кризисного управления, Сузуки в основном собирал, анализировал и сортировал информацию. Просматривая актуальные новости, он составлял резюме и направлял его дальше, наверх. В Найтё его считали экспертом по международным отношениям, хотя за рубежом он бывал не так уж часто. Пару месяцев провел в Чили и полгода в Бахрейне, плюс краткие бизнес-командировки. Этого было мало. Ёсида, например, два года жил во Франкфурте, полтора года — в Нью-Йорке, два с половиной года в Женеве; также он довольно много времени провел в Юго-Восточной Азии и Западной Африке.
Сузуки полагал, что сбор и анализ информации у него получается куда лучше, чем написание заключений по вопросам международных отношений. Любую информацию, представляющую интерес для аналитика, можно найти в общедоступных источниках. Особенно это касается США и Европы — все, что нужно, есть в газетах, журналах или в Интернете. Только в кино шпиону приходится рисковать своей жизнью, чтобы добыть важные секреты. Но в методических пособиях любой разведшколы мира на первой же странице говорится, что девяносто девять процентов интересующей разведчика информации о стране содержится в периодике. И это действительно так.
—
Отложив сэндвич, который только что развернул, Сузуки подошел к патрону. Сквозь толстые линзы очков тот разглядывал инфу про ЭШЕЛОН. Чтобы не мешать ему, Сузуки с отвращением уставился на усеянный белыми крапинками галстук шефа.
— Объясните мне простыми словами, что это означает?
Распечатка была на английском языке, хотя, разумеется, к ней прилагался и японский перевод. Правда, слово «наблюдение» было переведено, как «подключение к сети», но суть от этого не менялась: секретная шпионская сеть ЭШЕЛОН больше не была секретной. А значит, она перестала быть эффективной.
Все это Сузуки объяснил патрону, стараясь избегать покровительственных интонаций. Свои комментарии он вежливо предварял словами: «Как вам известно», «Я уверен, что вы уже знаете…» и прочими в том же духе.
— А почему тут стоит гриф «Особая важность»?
«Этот кретин не хочет сообщать о письме в Кабинет министров, — подумал Сузуки. — Любому дураку после этого сообщения стало бы ясно, что сеть слежения теперь бесполезна».
Некоторые из министров и должностных лиц, ответственных за установку системы на IGS, все еще сидели в своих высоких креслах. И хотя тридцать миллиардов иен все же не были потрачены впустую, просочившаяся информация была бы весьма на руку тем, кто ранее выступал против проекта IGS, а также оппозиции и средствам массовой информации. Если найдется хоть кто-то, кто получит выгоду от утечки информации, можно быть уверенными, что найдется и тот, кто ее сольет.
— В письме АНБ говорится о сети ЭШЕЛОН… Это крайне срочно, — сказал Сузуки, надеясь, что если не этот болван, то кто-то другой поймет: пренебрежение полученной информацией может привести к гибельным последствиям.
Патрон сделал кислое лицо и, по всему, хотел возразить, но его внимание привлекло что-то за окном. Повернувшись к окну, Сузуки увидел большую черную птицу, скользнувшую в просвете между зданиями напротив. С головокружительной скоростью птица летела в их сторону. Пытаясь избежать столкновения, она суматошно захлопала крыльями, но все равно ударилась о стекло. Раздался звук, напоминающий хруст пластиковой бутылки под ногой. Молоденькая сотрудница из экономического сектора вскрикнула и вскочила со стула. Вероятно, ей показалось, что прогремел ружейный выстрел.
— Еще одна птичка… — вздохнул шеф и снова погрузился в чтение.
Сузуки подошел ближе к окну. Птица медленно, зигзагами, удалялась. Она и правда была не первой. Время от времени птицы бились о стекло, оставляя на нем смазанные пятна. Никакой мистики: в окне отражался домашний сад, расположенный на крыше частного дома наискосок от здания Найтё.
Новенькая сотрудница поднялась со своего места и встала за спиной Сузуки:
— Что это было?
— Да ничего.
Патрон решил, что письмо должно остаться в Отделе по общим вопросам. Сузуки написал об этом по электронной почте Ёсиде и получил краткий ответ: «Дерьмо!»
Спецслужбы Японии, действовавшие с оглядкой на США, не имели опыта обмена информацией, и у них не существовало единой системы для различных ведомств. В случае чрезвычайной ситуации принимать соответствующие меры должен был Совет по безопасности. Но у спецслужб не было каналов для передачи информации Совету. Почему правительство Японии не придавало этому значения и не занималось всерьез вопросами разведки? Сузуки часто задавали такой вопрос иностранные специалисты, но ему просто нечего было ответить.